Textual Criticism is Drawn From the Wells of Infidelity
Through diligent and long research into the subject of Bible texts and versions, I have come to the conviction that modern textual criticism is infidelity. Most of the men who developed the theories of textual criticism in an attempt to overthrow that “tyrannous” Received Text (as some of them called it), were rationalists who denied the supernatural inspiration of Holy Scripture. Men like the Baptist A.T. Robertson and Presbyterian B.B. Warfield (left) did not develop textual criticism, but merely rehashed and passed along that which they received from the rationalistic fathers in this field. The vast majority of the men who have written the influential works on textual criticism in the 19th and 20th centuries are rationalists. The Presbyterian leader Robert Dabney, who stood against theological modernism in the 1800s in America, warned that the evangelicals of his day had adopted textual criticism “from the mint of infidel rationalism.” The same is true today. The vast majority of the textual critics are Modernists or New Evangelicals at best (Fuller Theological Seminary, etc.). Some Bible-believing fundamentalists have adopted textual criticism, but they did not create it.
A wide variety of Bible-believing men from the past two centuries have made the same observation. Let me give some examples. Read More...
BART EHRMAN’S PROBLEM IS GOD

Ehrman holds the chair of religious studies at the University of North Carolina, Chapel Hill, where he is busy destroying any Christian faith his students might possess, and he has published many books tearing down the Bible for a wider audience.
FROM FUNDAMENTALIST TO AGNOSTIC
In his book Misquoting Jesus, Ehrman describes his conversion from belief to unbelief. He was raised in the Episcopal Church but made a profession of faith in Christ at age 15 through a charismatic youth group. He memorized “entire sections” of Scripture and was convinced that the Bible is “God’s words.” He told “everyone about Christ” and even influenced his parents to leave the Episcopal Church for a more conservative evangelical faith. (His mother, brother, and sister have remained in that faith and have not followed Bart’s example. He says, “My mom is a strong evangelical; we talk basketball; we don’t talk religion.”) He “became a gung-ho Christian, a fundamentalist who believed the Bible contained no mistakes” (“Agnostic Author Bart Ehrman Picks Apart the Gospels,” Washington Post, March 5, 2006). Read More...
THE MYTH OF SCHOLARLY NEUTRALITY
[The following is excerpted from “What Difference Does It Make” by Wilbur N. Pickering. This is published as an appendix in Unholy Hands on the Bible, Volume II, edited by Jay Green, Sr. (Sovereign Grace Publishers, Lafayette, IN 47903, 765-429-4122, sales@sovgracepub.com, http://www.sovgracepub.com/). In this article, Pickering exposes the myth that there is no doctrinal issue involved with the modern Bible versions and he exposes the error of modern textual criticism.]
_________________________
We need to lay to rest the myth of neutrality and scholarly objectivity. Anyone who has been inside the academic community knows that it is liberally sprinkled with bias, party lines, fads, vendettas, personal ambition, spite and just plain old ordinary meanness--quite apart from a satanic hatred of the Truth. Neutrality and objectivity should never be assumed, and most especially when dealing with God’s Truth--because in this area neither God nor Satan will permit neutrality. In Matthew 12:30 the Lord Jesus said: “He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters abroad.” God declares that neutrality is impossible; you are either for Him or against Him. Jesus claims to be God. Faced with such a claim we have only two options, to accept or to reject. (“Agnosticism” is really a passive rejection.) The Bible claims to be God’s Word. Again our options are but two. It follows that when dealing with the text of Scripture neutrality is impossible! The Bible is clear about satanic interference in the minds of human beings, and most especially when they are considering God’s Truth. 2 Corinthians 4:4 states plainly that the god of this age/world blinds the minds of unbelievers when they are confronted with the Gospel. The Lord Jesus said the same thing when He explained the parable of the sower. “….when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts” (Mk. 4:15; Lk. 8:12).
Read More...
BIBLICAL PRESUPPOSITIONS ON THE BIBLE VERSION ISSUE
Republished June 9, 2009 (first published November 13, 2006) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The evolutionist would have me put aside my biblical presuppositions when I study the natural record and the textual critic would have me put them aside when I study the manuscript record, but I will not put biblical presuppositions aside for any reason. As David W. Norris wisely observes: “We have a clear choice between one of two diverging pathways, the road of faith or the road of human reason and unbelief. Do we begin with the Word of God or do we begin with the word of men? This is the question and it has in the first instance little to do with texts, but with the faithfulness of our God. ... For it to be of any use, textual study must be grounded upon what the Bible already says about itself. If we do not begin with the Word of God, we shall never end with it!” (Norris, The Big Picture).
EIGHT BIBLICAL PRESUPPOSITIONS FOR APPROACHING THE BIBLE VERSION ISSUE
1. I BELIEVE IN THE SUFFICIENCY OF SCRIPTURE (2 Tim. 3:16-17).
The Bible contains everything that we need for faith and practice. It is able to make the believer “perfect, throughly furnished unto all good works.” Obviously, then, nothing else is necessary. I do not have to rely on priests or scholars or tradition or extra biblical sources.
2. I BELIEVE IN THE SOUL LIBERTY OF THE BELIEVER, meaning that each believer can know the truth for himself and is responsible to test everything by God’s Word (Acts 17:11; 1 Cor. 2:15-16; 1 Thess. 5:21).
Thus, it is evident that the child of God can make his own decision in the important matter of the Bible text-version issue. I do not ask my readers to depend on me and to follow my teaching; I ask them simply to prove all things and hold fast that which is good and to receive my teaching with all readiness of mind and to search the Scriptures daily whether these things are so.
THREE POWERFUL BOOKS ON THE BIBLE TEXT VERSION ISSUE
Way of Life Literature is pleased to announce three volumes totaling 1,490 pages on the Bible Text-Version issue. They contain a wealth of information, an entire miniature library on this subject.
The information in these books is the fruit of 30 years of research. When I first began studying the Bible text-version issue in about 1979, I wanted to check my sources and base my research upon primary documents, as much as possible, and I have pursued that goal over the past quarter century. Today my personal library contains a large percentage of the books that have been published in this field in English in the past 200 years. I have researched this issue at libraries such as Regent College in Vancouver, B.C., Westminster Seminary, the Southern Baptist Historical Library and Archives in Nashville; the British Library; Heritage Baptist University’s collection of rare Bibles; the Mack Library at BJU; the Museum of Waldensian History at Torre Pellice, Italy; the Moravian Museums in Pennsylvania and North Carolina; the Scriptorium Center for Biblical Studies in Orlando, Florida; the Cambridge University Library; the Spurgeon Library at William Jewell College in Liberty, Missouri; Wake-Forest University Library; the Waldensian Museum in Valdese, North Carolina; the William Tyndale Museum in Vilvoorde, Belgium; the Gutenberg Museum in Germany; and the Erasmus House in Belgium. Read More...
KING JAMES ONLY
There is a lot of debate and confusion surrounding the man-made term "King James Onlyism." This term has been popularized in recent years by men who claim they are concerned about an alleged dangerous and cultic view of the King James Bible. Rarely do they carefully define this term, though, and as a result a wide variety of Bible-believing men are lumped together and labeled with a term the meaning of which is nebulous.
The term “King James Only” was invented by those who oppose the defense of the King James Bible and its underlying Hebrew and Greek texts. It was intended to be a term of approbation, and it is usually defined in terms of the extremism.
I have been labeled “King James Only” because of my writings on the subject of Bible texts and versions and my defense of the King James Bible. To set the record straight, let me explain what I believe. I know from decades of experience and extensive travels that this is also what a large number of other King James Bible defenders believe.
I WILL ACCEPT THE LABEL OF “KING JAMES ONLY” IF IT MEANS THE FOLLOWING:
If “King James Only” defines one who believes that God has given infallible Scripture in the original Greek and Hebrew writings and that He has preserved that in the Hebrew Masoretic and Greek Received Text underlying the King James Bible and other Reformation Bibles and that we have an accurate translation of it in the English language in the Authorized Version, call me “King James Only.” Read More...
THREE POWERFUL BOOKS ON THE BIBLE TEXT VERSION ISSUE
Way of Life Literature is pleased to announce three volumes totaling 1,490 pages on the Bible Text-Version issue. They contain a wealth of information, an entire miniature library on this subject.
The information in these books is the fruit of 30 years of research. When I first began studying the Bible text-version issue in about 1979, I wanted to check my sources and base my research upon primary documents, as much as possible, and I have pursued that goal over the past quarter century. Today my personal library contains a large percentage of the books that have been published in this field in English in the past 200 years. I have researched this issue at libraries such as Regent College in Vancouver, B.C., Westminster Seminary, the Southern Baptist Historical Library and Archives in Nashville; the British Library; Heritage Baptist University’s collection of rare Bibles; the Mack Library at BJU; the Museum of Waldensian History at Torre Pellice, Italy; the Moravian Museums in Pennsylvania and North Carolina; the Scriptorium Center for Biblical Studies in Orlando, Florida; the Cambridge University Library; the Spurgeon Library at William Jewell College in Liberty, Missouri; Wake-Forest University Library; the Waldensian Museum in Valdese, North Carolina; the William Tyndale Museum in Vilvoorde, Belgium; the Gutenberg Museum in Germany; and the Erasmus House in Belgium.
“I have read about 95%+ of your Faith vs. Modern Versions book. What a masterpiece!! I am so impressed with it. It is probably the finest book I have read on the issue. I have also just finished reading your new book on the Bible Version Hall of Shame–EXCELLENT!! What a wealth of history and information.” --Dr. David Sorenson, author of Touch Not the Unclean Thing and Understanding the Bible Commentary
“I find the set to be very well researched and a valuable tool for to use in defending the REAL Bible.” --Dr. David L. Brown, Oak Creek, Wisconsin Read More...
THE HISTORY OF THE NEPALI EDITION OF THE KING JAMES BIBLE
From the time that we first arrived in Nepal in 1979, my wife and I had a burden to produce sound Bible literature in the Nepali language. There were no Bible study tools such as a concordance, Bible dictionary, or commentaries. We began looking into the possibility of making a concordance, but as we discussed the matter with Nepali pastors they were unanimous in the opinion that the Bible itself needed revision before a concordance was made. In the process of examining the Nepali Bible in 1979-80, I learned that it was based on the English Revised Version of 1885, that much of the language was seriously outdated, and that the translation overall was poor.

Read More...
BEARING PRECIOUS SEED AND SIMILAR BIBLE-PUBLISHING MINISTRIES
Updated December 8, 2008 (first published October 24, 1996) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The following is from the latest edition of FOR LOVE OF THE BIBLE: THE BATTLE FOR THE KING JAMES VERSION AND THE RECEIVED TEXT FROM 1800 TO PRESENT. This book traces the history of the defense of the KJV and the Received Text from 1800 to present. The book includes hundreds of testimonies and biographies; sketches of churches, schools, and organizations that have defended the KJV; a digest of reviews and condensations of major books and articles written in defense of the KJV in the past 200 years; excerpts from rare books on this subject which are no longer available; a comprehensive overview of the varied arguments in favor of the KJV. For Love of the Bible also gives a history of the modern English versions, beginning with the English Revised of 1881. Also included is a history of textual criticism, revealing that most of the textual scholars from the 19th-century on were rationalists who denied the infallible inspiration of Scripture. The 46-page annotated bibliography is the most extensive in print on the subject, to our knowledge. A detailed index is also included. The author spent several thousand dollars researching the book and has written several hundred letters in this connection, communicating with men from around the world who stand for the KJV today. Michael Maynard, author of A History of the Debate over 1 John 5:7,8, wrote: “For Love of the Bible is a masterpiece. It ought to be in every academic, public, and special library in the world.” 5th edition, October 2008, 522 pages, 5X8, soft cover. $19.95
________________________
Bearing Precious Seed (BPS) is both an organization and a concept. Its goal is “to put Bible publication back into the local New Testament church.” It is “a ministry of local churches working together to publish God’s Word for worldwide free distribution to independent Baptist missionaries.” Don Fraser (1926-2003) of Bowie, Texas, was the man with the original vision for Bearing Precious Seed in 1962. He didn’t like to be called the founder because that sounds like local church publishing work is something new. He saw himself, rather, as the “modern day initiator” of a work that dates back through the centuries. He renewed the scriptural vision and began teaching those principles to men who were willing to base their work on the Bible rather than a traditional methodology. Fraser’s burden was to get the pure Scriptures into the hands of missionaries across the world, and he understood that it is the churches that have the responsibility for this, not the traditional Bible publishers. It is the church which is the pillar and ground of the truth (1 Timothy 3:15). BPS was described by missionary Ron Helzerman as follows: “The Bearing Precious Seed movement is truly Baptist history in the making! Baptist churches publishing Scriptures—scripturally!”
The formation of Bearing Precious Seed was described to me as follows in a letter from missionary Dennis Deneau:
Dr. Don Fraser of Bowie, Texas, was the man to whom God gave the vision to print the Word of God in the local church. He had gone to Mexico as a missionary and found they had no Scriptures. He began to buy them from Bible societies and to search for a church that would begin to print. Since that time, many churches have taken on the burden. Most are called Bearing Precious Seed ministry which is the name that the Lord gave to Bro. Fraser for this ministry, but some have other names. Some churches that play a very important role in this ministry have no name for their ministry—they just help us immensely with ours (Deneau, Letter, March 27, 1995).
James McWhorter, pastor of Wildwood Baptist Church of Mabank, Texas, in a letter dated April 8, 1995, explained the origin of the name “Bearing Precious Seed”—
In 1962 Brother D.M. Fraser went to Mexico to begin a mission work to reach the areas that had never heard the gospel of Jesus Christ. On that trip he witnessed with his own eyes the tremendous need for Bibles on the foreign mission fields. He came home with a great burden for the people of the world who did not have access, either because of poverty, or the unavailability of the Word of God. Because of this burden he began to go out to Independent Baptist churches to raise funds to furnish free Bibles to the people of Mexico, at first, then to other areas of the world. At first he called the work ‘Send the Word of God Abroad.’ He was given an office at his home church, Rolling Hills Baptist Church, from which to operate. One night as he was working in his office he began to pray. He was seeking the leadership of the Holy Spirit concerning the work he was doing. As he cried out to the Lord, he said, ‘Lord, what is this that is happening, what am I doing?’ Brother Fraser said that he did not hear an audible voice answer him, but in his mind came the words, ‘You are BEARING PRECIOUS SEED.’ Reaching for his concordance he looked up the passage in Psalm 126:6. ‘He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.’ From that moment forward the work became known as Bearing Precious Seed.
Later in that same year Brother Fraser obtained a picture of a man sowing seed. (I am not sure of the source.) He took the picture to Brother George Anderson who helped him design the logo for Bearing Precious Seed. They had the picture made into a slide (or perhaps used a projector that projects images off of pictures), and projected the image onto a large piece of paper on the wall. Brother George then added the Bibles falling from the man’s hand onto the earth.
Don Fraser was based in Texas. At first he purchased Scriptures from the American Bible Society and the World Home Bible League and shipped them to the foreign churches. It soon became obvious, though, that this was not a good plan. Again we quote from McWhorter:
Special plans were made with the American Bible Society of New York to provide New Testaments and Bibles for Bearing Precious Seed. Brother Fraser would collect the money from churches who supported the work. The funds were then sent in with the orders for Scriptures to the American Bible Society in New York. They had five major store houses in Latin America for the distribution of Bibles. When they received Brother Fraser’s order, they would break it up and send it out to these distribution centers where they were shipped to the missionaries. This distribution system, Brother Fraser called it a pipeline, was used to send the Word of God to twenty-two Spanish-speaking countries.
Later Brother Fraser developed a plan with the World Home Bible League for Scripture production and distribution. Volunteer workers would come in to help produce the books. The Home Bible League furnished the workers, building, and equipment and Brother Fraser supplied the paper, cover stock, etc. It was not long before Brother Fraser’s work with the Independent Baptist churches was accounting for about seventy-five percent of their total production. The World Home Bible League had a big warehouse in Mexico City that would hold about twenty tons of Scriptures. As the work developed and increased with the World Home Bible League Brother Fraser gradually ceased to work with the American Bible Society. On a trip to Mexico City with Brother Carlos Demarest, he and Brother Carlos discovered that the World Home Bible League was distributing the new popular language version of the Bible. They were the Spanish translation equivalent of the Good News for Modern Man. They were very upset about this discovery. He decided to sever relationships with the World Home Bible League even though he had no one else to go to for Bibles.
About two weeks after he ceased to work with the World Home Bible League he received a call from Brother Charles Keen, pastor of the First Baptist Church of Milford, Ohio. He told Brother Fraser that their church wanted to begin to print the Scriptures.
Before the First Baptist Church of Milford began to do printing, a church in Texas got involved in Scripture production. Brother Bobby Lemmon working in his home church, the Hemphill Baptist Temple of Ft. Worth, produced the first Scriptures printed by a church in connection with Bearing Precious Seed. The first books printed were the Gospel of John. [Bob Lemmon was the pastor of Hemphill and his son, Bobby, did the printing. Today they operate the Bible & Literature Missionary Foundation of Shelbyville, Tennessee, about which more will be said later.]
By 1973 the churches associated with Bearing Precious Seed had already purchased and distributed one million Scriptures in the eleven years they had been involved in this ministry. In a prayer letter from that year Fraser gave this testimony:
“Eleven years of service has been a joy, and we believe that if we have not passed the one-million Testament mark already then we will soon. Many churches took on sponsorship of the Bearing Precious Seed method—to handle the funds and distribute the sacred Scriptures. Ton after ton after ton has gone abroad as seed to be handled carefully by missionaries who wanted precious seed to sow. The harvest of souls saved on so many fields have been so abundant in souls that we raised our hands in joy at the sheaves. The present rate of shipments is approximately three tons per month, with our highest month having been over 10 tons. However, missionaries are now waiting for over 150 tons to be shipped to them. We believe that the printing, publishing and distribution of the Scriptures on a scriptural basis is a responsibility of the local Baptist church. Since then, thousands of tons of Scriptures have gone to foreign fields from the churches associated with Bearing Precious Seed.”
There are dozens of churches involved with producing Bibles in a manner similar to Bearing Precious Seed. Fraser, in a telephone conversation on April 1, 1995, told me that he estimated there were 15 to 20 churches that were printing in a consistent manner at that time. He counted seven churches that operated large roll-fed presses, with another one that was being set up in the Philippines.
The largest Bearing Precious Seed ministry is located at First Baptist Church of Milford, Ohio. This ministry was started in 1973 under the direction of Charles Keen, who was the pastor at First Baptist from 1964 to 1999. Since then Bill Duttry has been the senior pastor. Keen was influenced by Don Fraser’s aforementioned vision. First Baptist’s statement of faith says: “We believe God has preserved His Word in New Testament form in the manuscript text known as the Textus Receptus. We further believe God has preserved His Word in Old Testament form in the manuscript text known as the Masoretic Text. Finally, we believe we have His preserved Word in the English language in the Bible known as the King James Version or Authorized Version. The King James Version is our sole authority for all purposes of reading and studying in English.”
First Baptist’s printing ministry began with a small sheet-fed press located in the church’s basement. The first full year of production they printed and shipped 12,000 Scripture portions. Today they have a roll-fed press and produce more than four million Scriptures annually, including whole Bibles, New Testaments, and portions. Since 1973 they have printed and distributed more than 70 million Bibles and portions in 42 languages. There are 87 Seedline churches associated with Milford BPS.
As of 2008 there are 17 missionary families working out of this ministry. Five of them are based in El Paso, Texas, where a BPS printing operation focuses on Spanish Scriptures for distribution in Mexico and throughout Latin America. (It is important to emphasize again that the name Bearing Precious Seed is generic and that many men not directly connected with First Baptist of Milford use the name.) Among other things, First Baptist’s BPS missionaries travel to churches and speak on the importance of getting the Scriptures out to the ends of the earth, and they raise funds to keep the presses rolling and the supply lines full.
The Bearing Precious Seed vision is a cooperative effort among independent, fundamental Baptist churches. Some of them print the Scriptures, and others assist in the process through a ministry called “Seedline.” The seed is the precious Word of God, and it passes from the presses down the “line” to other churches which take over the binding process. First Baptist of Milford and other Bearing Precious Seed churches with printing ministries produce the signatures (folded sheets of paper with eight or sixteen pages in numerical order on one sheet) on their presses, and send them to the Seedline churches for assembly and shipping. Hundreds of volunteers are involved in this type of activity. This plan was described by James McWhorter:
A seed line is a group of churches that work together to collect funds for printing, help assemble, and distribute (ship to other seed lines, churches, mission fields, etc.) the Scriptures. The funds are collected and sent to a head water church. A head water church is a church where funds are collected or pooled from several seed line churches to buy large quantities of paper. They also coordinate the printing and shipment of the printed Scriptures. The head water church purchases paper and uses the paper to print or have printed the Scriptures. Often several head water churches pool their money in order to make larger paper buys possible thereby greatly reducing the cost of paper. Once the Scriptures are printed they are assembled at the church where they were printed, or they are sent to other seed line churches to be assembled there (McWhorter, Developing A Texas Seed Line, p. 1).
One of the goals of Bearing Precious Seed is to establish a local church Bible publishing work on every continent. In 1995, one was being established in Africa through the ministry of missionary Mike Shaver. Another, in Europe through missionaries Tom Miller and Colin Christensen. Another in Canada through Peter Hiebert, a Bearing Precious Seed missionary working out of the Open Door Baptist Church in Grand Centre, Alberta. Another was being established in the Philippines. A roll-fed press was being set up there for the printing of Scriptures for that part of the world.
We must emphasize once more that the name Bearing Precious Seed does not designate any one organization or church. It is the name of a vision for local church printing. In a message dated April 5, 1995, Tom Gaudet, director of Old Paths Scripture Press, gave a helpful overview of this:
There are basically three types of ministries such as these in independent Baptist churches. Some use the name ‘Bearing Precious Seed.’ Others operate in a similar fashion but do not use the name. Still others do not operate the same way but do use the name. I will here try to categorize the three basic types of ‘printing ministries’ whether they operate the same as others or use the same name or have nothing to do with any others:
1. The church with a printing ministry: You will see why I am making this distinction in a moment. These ministries have printing equipment which they use to print Bibles, Scripture portions, tracts, etc. Some have rather large operations with full-blown press and bindery operations which have cost many thousands of dollars. The larger operations generally have web presses, similar to the type newspaper and book publishers use.
The largest scripture printing ministry in an independent Baptist Church is First Baptist Church, Milford, Ohio. The largest tract printing ministry of any kind in the world is in an independent Baptist Church; Fellowship Baptist Church, Lebanon, Ohio. Still other churches have smaller equipment and use it faithfully to reproduce the Word of God. To name all of these churches would be quite a chore. Some of the higher production shops with web presses are Berean Baptist Church, Indianapolis, Indiana; Mt. Pisgah Baptist Church, Oliver Springs, Tennessee; Lifeline Baptist Church, Broomfield, Colorado; Parker Memorial Baptist Church, Lansing, Michigan; Broken Arrow Baptist Church, Pearce, Arizona; Victory Baptist Church, Milton, Florida; Lock Haven Baptist Church, Kissimmee, Florida.
By the way, as far as I know, the highest production and the oldest printing ministry in a Baptist church is in a Southern Baptist Church, Milldale Baptist Church, Zachary, Louisiana. Their ministry is not supported by the Southern Baptist Convention, but by their local church and others around the country, much like the ministries in Independent Baptist churches.
2. The church with a publishing ministry: These are churches which have some printing equipment, with some production capabilities, but have chosen to have someone else do the printing and primarily organize the fundraising and assembly work in various places. This is a very visible type of ministry because of the fundraising aspect. Offerings are collected into the church, and the printing is done by someone with larger equipment capable of printing truckloads of paper quickly. Some of these projects have even been done by commercial printers. The printed material is then distributed to other churches to be assembled. Some of this material has even been shipped overseas to be assembled by national churches. A quantity of material is assembled by the church with the publishing ministry. This type of ministry is more conducted in the other churches rather than in a large printing plant as in #1.
A sampling of churches with ministries such as these would include, First Baptist Church, Park Rapids, Minnesota; Liberty Baptist Church, Rapid City, South Dakota; First Bible Baptist Church, Rochester, New York; Grace Bible Baptist Church, Springfield, Missouri.
3. The church with an assembly ministry: These churches are doing a tremendous amount of ‘hands on’ work assembling material which others have printed. Typically, the church is assembling Gospels and has invested from a couple of hundred to several thousand dollars on bindery equipment such as staplers, folders, and cutters. Some have equipment which will hot-glue larger books such as New Testaments and Bibles. Some have limited printing equipment on which they print covers for these books. Some of the ‘Bearing Precious Seed’ ministries call these churches ‘seed line’ churches. There are literally dozens of these churches around the country.
In addition to the above three types of ministries, there are several other churches who have men out doing the work of distribution. Some of these are connected with printing ministries; some are not. Wings Bearing Precious Seed, Alpine, Tennessee; Bearing Precious Seed International, El Paso, Texas; River Oaks Baptist Church, Porter, Texas; Central Baptist Church, Bowie, Texas.
The following is a list of some of the churches involved in producing Scriptures. Some of these have been mentioned already. Not all of them use the name Bearing Precious Seed or have any connection with Bearing Precious Seed in Milford. Please understand that this is just a sampling. It is not within the compass of this book to list all of the churches involved with Bible publishing. We mention these to illustrate the broad-based nature of this movement. The churches and ministries are listed in alphabetical order.
Berean Baptist Church, Indianapolis, Indiana, operates a 27-inch web press for the publication of Scriptures. This ministry was founded by Pastor Bill Gindelsperger in May 1977, through the exhortation of BPS missionary Carlos Demarest. Vern Vaughn, who was in the church at that time, took the challenge that year to become the printer, and he has been with this ministry ever since. They use the name Bearing Precious Seed to describe their ministry, though they are independent of any other BPS ministry. The pastor of Berean since February 1995 is Bill Blakley. In 1994 Berean’s printing ministry produced 270,000 Scripture portions. They work in 14 languages, and are preparing to produce Scriptures in two others, a special Romanian for gypsies and the Susu language of Africa.
Bible & Literature Missionary Foundation of Shelbyville, Tennessee, was founded in 1968 by Bob Lemmon. He died in August 2007, and today the ministry is overseen by his son, Bobby. Bob’s grandson Shannon also works in the ministry. In English they only print the King James Version. The ministry statement says that they are “dedicated to the preservation of the King James version of the received text (Textus Receptus) of other languages.” In a letter dated March 21, 1995, Bob , said of the KJV: “We believe it is God’s gift to the English speaking world. We believe all these other translations that have been produced have behind their production the ultimate motive to leave out vast portions of the inspired word and to water down some of the cardinal truths.” The Bible & Literature Missionary Foundation also prints Received Text Scriptures in Spanish, Portuguese, Russian, Romanian, Hungarian, Swati, and other languages, and has printed tracts in Chinese and Korean. The Foundation sends many of its printed signatures to associated Seedline churches that bind and ship them. As of 2008 Houston Buchannan and Joshua Phillips represent the ministry.
Bob Lemmon gave us the following overview of his involvement in local church Bible publishing:
My son and I introduced the Bible printing ministry to several churches and pastors. Some of them printed for awhile and then dropped by the wayside. However, some of them are still going strong. I suppose that the most successful of them is Dr. Charles Keen at First Baptist Church in Milford, Ohio. The first press they used was one we bought here in Nashville, and my son delivered it to them there in Ohio and trained someone in the church to operate it. Another church that is still printing is Mt. Pisgah Baptist Church in Oliver Springs, Tennessee. My son Robert, Jr., established that ministry in the church and worked and supervised it for seven years (letter from Bob Lemmon, March 21, 1995).
Broken Arrow Baptist Church, Pearce, Arizona, has a web press and produces Scriptures in English and Spanish. Pastor Clyde Thacker founded this ministry in 1984. He was murdered in a robbery in 1994, and his son, Tim, assumed the pastorate of the church and oversight of the printing ministry. The press operated by Broken Arrow is 56 feet long and has four printing units. Two were in operation in 1995, producing 25,000 impressions per hour. In one month they produced 5,000 New Testaments. They were preparing to print and bind whole Bibles.
Lighthouse Baptist Press is operated by Liberty Baptist Tabernacle of Rapid City, South Dakota. The pastor is H. Wayne Williams and the director of the printing ministry (since 2001) is Tom Furse (b. 1944). Eric McCarty and his family are missionaries out of Liberty Baptist and represent the printing ministry to churches in the Rocky Mountain region. This Scripture printing ministry was founded in 1987 by William Byers (1944-2001), who resigned his pastorate in Custer, South Dakota, to enter the field of Scripture printing. In a message to me dated April 5, 1995, Byers said, “I am thankful for each and every Bearing Precious Seed church and ministry. I do not personally know a single BPS work that is not Textus Receptus/King James by conviction and historic Baptist in its doctrine. All are doing a great work and if I am privileged to be in a church supporting another BPS work, I promote that missionary and ministry before the people.” In 1996 Liberty purchased a web press from Milldale International Ministries and by September 1998 they were able to dedicate their new print building debt free. In 2002 they added another building to house three semi-truck loads of paper. The night the church voted in 1996 to purchase the press by faith a new convert named Bret Foley raised his hand and said he was a professional printer and knew how to operate the press! Today he is on staff as the print shop manager. There are 10-15 churches that work with Liberty Baptist in helping to print and distribute Scriptures. As of September 2008 they are printing Scriptures in Arabic, English, French, Malagasy, Portuguese, Russian, and Spanish.
Caprock Baptist Church in Amarillo, Texas, under the leadership of Ken Black, become involved with Bearing Precious Seed in printing and binding in the mid-1990s. They were printing in the Czech language.
Another roll-fed press associated with Bearing Precious Seed is located in El Paso, Texas. Carlos Demarest is the BPS missionary there. Demarest works out of the First Baptist Church of Milford. James McWhorter gave us an overview of the El Paso work in 1995: “There is a great work going on in El Paso. A Bearing Precious Seed base is located there that has carried many tons of Scriptures into Mexico for the last several years. This base, while located in Texas, is not the work of Texas Baptists, but is owned and operated by the First Baptist Church of Milford, Ohio.”
First Baptist Church, Milford, Ohio, operates a large web press and produces great quantities of Scriptures with the assistance of dozens of other churches. We have already described this ministry.
First Baptist Church of Park Rapids, Minnesota. The pastor is Joseph Sturtz. Bearing Precious Seed missionary Dennis Deneau and Don Fraser set up the ministry in First Baptist in 1984 when Pastor Klenk was there. They have produced Scriptures in English, Spanish, Telugu, Croatian, Russian, Serbian, and other languages.
Lock Haven Scripture Press is a ministry of the Lock Haven Baptist Church in Orlando, Florida. Neal Beard is the pastor of the church, and the printing ministry is directed by Edward K. Brown, Jr. This printing work started as a BPS ministry in 1981 and later changed the name. Another man who works full-time with Lock Haven is Duane Chase, who has been with the ministry since 1983. They operate a 24-inch web press and a 36-inch web press, as well as smaller equipment. Between September 1983, to December 1994, the Lock Haven Scripture Press produced 577,679 New Testaments in 11 languages; 151,512 John & Romans in three languages; 20,490 Gospels in three languages; and almost 6 million gospel tracts in 11 languages. In the first quarter of 1995 they produced more than 15,000 New Testaments in Chinese, English, Russian, Vietnamese-English, and Creole. They are gearing up to print in the Khmer language of Cambodia.
Lifeline Baptist Church of Broomfield, Colorado, is the home of the Old Paths Scripture Press, which has been printing Bibles, New Testaments, Gospels, Scripture portions, and other material since 1985. Tom Gaudet was the founder of this ministry. Since 1994 he has held the position of International Representative, and serves in the capacity of promotion, fundraising, and working with missionaries on the field, as well as opening up new avenues of paper acquisition for the presses. C.T.L. Spear is the pastor of Lifeline Baptist. They operate a roll-fed press. Old Paths Scripture Press has no connection with Bearing Precious Seed but has a similar burden and methodology and has had close fellowship with the various Bearing Precious Seed ministries through the years. Gaudet has been involved with local church Bible publishing since 1977. Before establishing the Old Paths Scripture Press, he spent one year in a school operated by First Baptist Church of Milford, Ohio, one year with a church in Kentucky, then five years working with the printing ministry of the Berean Baptist Church in Indianapolis.
The philosophy and methodology of local church Bible publishing is seen in a report given to me by Tom Gaudet on April 5, 1995:
There are three aspects of this ministry which are very important to us, and which we are committed to maintaining. These are convictions and serve as the basis for this ministry:
1. This is a Local Church ministry. It is literally Lifeline Baptist Church printing the Word of God. This is not to say we can do it alone. We could not have the far reaching impact we do without other churches helping. But this ministry is not a para-church organization. We concur with the Scripture which says, ‘... the church of the living God, the pillar and ground of the truth’ (1 Tim. 3:15).
2. We will only print Bible texts which have been proven to be based on the Textus Receptus. We make no apology for this position. Or course, in English we only print the King James Bible. A text must be proven by this"criteria and God’s blessing through its history for us to consider printing it. ‘The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times’ (Psalm 12:6).
3. The Scripture portions which we print are made available to missionaries and national churches at no cost. We never want to stand before the Lord and have to answer for warehousing the Word of God, looking for another customer. God intended His Word to be given to every creature. ‘The Lord gave the word: great was the company of those that published it’ (Psalm 68:11).
Mt. Pisgah Baptist Church of Oliver Springs, Tennessee, operates a Scripture printing ministry This church was founded in 1875. Garvan Walls has pastored the church since 1982. The printing director is H.B. Carey II. It began in 1975 when Don Fraser presented the burden for the need of Scriptures around the world and explained that the solution was “God’s people producing the Word of God through the local church.” The church set up a small A&M 1250 press in a corner of a basement Sunday School room, and volunteers began working long hours to produce the Word of God. Today Mt. Pisgah’s Scripture publishing ministry is housed in an 20,000-square-foot printing facility and is accomplished with the assistance of more than a million dollars worth of equipment. Hundreds of thousands of Bibles are produced annually in 16 languages: Arabic, German, Hungarian, English, Spanish, Olongo, Cambodian, Polish, Kituba, Swahili, Russian, and Italian. The print shop utilizes four different presses providing Scriptures in eight languages for worldwide distribution. The staff consists of three full-time workers, two part-time, and dozens of volunteers from surrounding churches. Through the years millions of Scriptures have been sent around the world for free distribution. As of 2008, three missionaries were representing the Scripture printing ministry.
Parker Memorial Baptist Church of Lansing, Michigan, operates a roll-fed press for the production of Scriptures. This ministry began in 1976. Don Green is the pastor. Ron Helzerman joined in 1981 as shop production manager. In 1995 he said: “The growth of our work has been slow but steady and the Lord has blessed us with a nice building, a web press, a good group of volunteers, and an increasing network of collating churches around us. We print Arabic, Spanish and English scriptures and have cooperated with other Bearing Precious Seed churches in collating and binding several other languages.” As of 2008 there were four Bearing Precious Seed missionaries working out of Parker Memorial: Dennis Deneau, John Green, Mark Chartier, and Rick Teremi. Brother Deneau studied under Don Fraser, founder of Bearing Precious Seed.
Parker Memorial is the home of Local Church Bible Publishers, which produces an excellent selection of high quality leather-bound Bibles, including study Bibles. The Bibles are sold at cost and are about one-third of the retail price. This ministry was a vision of Dennis Deneau.
Victory Baptist Church of Sherwood Park, Alberta, operates Scripture Printing Ministry Canada. This began as a ministry of Open Door Baptist Church in Cold Lake, Alberta, and moved to Victory in 2004. The pastor is Dave Harness and the director of the printing ministry is Reinhard Shumacher. Currently the church is working with English Scriptures and planning to expand into other languages.
Victory International Printers of Scriptures (VIPS), a ministry of Victory Baptist Church of Milton, Florida, operates a large web press for the production of Scriptures. This ministry was started in 1984 by Pastor Tom Woodward, who died on May 11, 1994. In 1995 the printing work was overseen by Al Berg. In a telephone conversation on April 12, 1995, he told me that in 1994 they printed 216,000 copies of the John and Romans Scripture booklets. These were in Spanish, English, and Russian. VIPS has no connection with Bearing Precious Seed.
Vision Baptist Church of Leduc, Alberta, has operated a Bearing Precious Seed Mobile ministry since 2000. The pastor is Jim Price and the director of the BPS ministry is Phil Smith. They call their ministry Mobile, because the printed signatures and binding equipment are transported to various churches in a dual axle trailer and the church members provide volunteer labor to produce the Scripture portions. On October 15, 2008, Brother Smith told me that in 2007 they were in eleven churches and assemblied 70,000 John-Romans. They assemble Scriptures in English and foreign languages for free distribution to church planters and missionaries.
Wyldewood Baptist Church of Oshkosh, Wisconsin has a Bear Precious Seed printing ministry. This church is pastored by Randall King, and the printer and Bearing Precious Seed missionary is James Hoffman. Tim Carpenter is a representative. The church’s Bearing Precious Seed ministry was established in 1979 and in 1996 moved into its own 3,700 square foot print shop. They distribute Scriptures in English and 20 foreign languages.
These and other churches are printing and binding Bibles, New Testaments, and Scripture portions by the hundreds of thousands each year. It is impossible to know how many Bibles, New Testaments, and Scripture portions have been published in this way. Only the Lord knows precisely, but it is many millions.
The point we need to make for the purpose of this study is that all of these Bibles and Scripture portions are King James in English or Received Text-based foreign language versions. This is not an accident; it is a conviction.
_________________________________
FOR LOVE OF THE BIBLE: THE BATTLE FOR THE KING JAMES VERSION AND THE RECEIVED TEXT FROM 1800 TO PRESENT (D.W. Cloud) ISBN 1-58318-004-4. This book traces the history of the defense of the KJV and the Received Text from 1800 to present. The book includes hundreds of testimonies and biographies; sketches of churches, schools, and organizations that have defended the KJV; a digest of reviews and condensations of major books and articles written in defense of the KJV in the past 200 years; excerpts from rare books on this subject which are no longer available; a comprehensive overview of the varied arguments in favor of the KJV. For Love of the Bible also gives a history of the modern English versions, beginning with the English Revised of 1881. Also included is a history of textual criticism, revealing that most of the textual scholars from the 19th-century on were rationalists who denied the infallible inspiration of Scripture. The 46-page annotated bibliography is the most extensive in print on the subject, to our knowledge. A detailed index is also included. The author spent several thousand dollars researching the book and has written several hundred letters in this connection, communicating with men from around the world who stand for the KJV today. Michael Maynard, author of A History of the Debate over 1 John 5:7,8, wrote: “For Love of the Bible is a masterpiece. It ought to be in every academic, public, and special library in the world.” 5th edition, October 2008, 522 pages, 5X8, soft cover. $19.95
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 24th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://www.wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org ]
JAMES LISTER: AN EARLY DEFENDER OF THE KING JAMES BIBLE
December 4, 2008 (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -

5th edition, October 2008, 522 pages, 5X8, soft cover. $19.95
This book is available from Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (toll free), www.wayoflife.org (online catalog), fbns@wayoflife.org (e-mail).
_____________________
James Lister, minister of Lime Street Chapel, Liverpool, England, defended the King James Bible in 1820 in The Excellence of the Authorized Version of the Sacred Scriptures Defended Against the Socinians (Liverpool: Printed by J. Lang, 1820). This was an edited version of a sermon that Lister had preached at Gloucester Street Chapel, Liverpool, on Wednesday Evening, October 18, 1820.
The purpose of the sermon was to defend the King James Bible against the Unitarian Book Society’s edition of the New Testament founded on William Newcome’s version, which was based on the Griesbach critical Greek text. Lister was one of the many Christians that were stirred up by this publication.
When the Unitarian Book Society was formed, a major objective was the translation of a new English version based on the Griesbach critical text. Abandoning this plan, it published in 1808 an “improved” edition of the 1796 translation by William Newcome of Ireland “chiefly because it followed Griesbach’s text” (Earl Wilbur, A History of Unitarianism in Transylvania, England, and America, 1952, p. 339; see also P. Marion Simms, The Bible in America, pp. 255-258). The complete title was “The New Testament, An improved version upon the basis of Archbishop Newcome’s new translation with a corrected text and notes critical and explanatory.” This publication “drew the fire of the orthodox by omitting as late interpolations several passages traditionally cited as pillars of Trinitarian doctrine,” such as “God” in 1 Timothy 3:16 and the Trinitarian statement in 1 John 5:7.
After tracing the history of Bible translations in foreign languages (Syriac, Latin, Ethiopic, Coptic, Armenian, Persian, Gothic, French, Italian, Spanish, German, Flemish, Danish, Swedish, Bohemian, Polish, and Sclavonian or Russian), Lister summarized the history of the English Bible, beginning with Bede. He then described two aspects of the KJV translation that illustrate its excellence, the brilliant biblical scholarship of that time and the fierce religious debates that resulted in extreme caution in translation:
“The time when our translation was completed, though two hundred years ago, was remarkable for classical and biblical learning. The classics from the capture of Constantinople, had been revised, and had been studied with enthusiastic ardour in all the countries of Europe. In the century immediately preceding our version, schools and colleges had been multiplied over all the western world. Manuscripts were explored, compared and edited, and correct copies of the ANCIENT AUTHORS, BOTH PROFANE AND SACRED WERE PUBLISHED WITH A ZEAL AND PATIENCE FAR EXCEEDING ANY THING OBSERVABLE IN OUR TIMES. Oriental literature, Hebrew, Chaldee, Syriac and Greek was deeply studied; and dictionaries, concordances, polyglots, such as the world had never seen before for depth and variety of erudition remain to this day as monuments of the talents, learning and research of our ancestors. Exalted on these monuments, some of our puny scholars, in THESE LATTER DAYS OF GREAT PRETENSION, have taken their lofty stand, and affected to despise the very men by whom these monuments were reared” (Lister, The Excellence of the Authorized Version, 1820, p. 14).
“The time when our authorized version was completed was a time of awful contention between catholics and protestants; a contest in which whole nations were embarked to a man, arranged under their respective civil authorities. Every nerve was strained on both sides to obtain the ascendency. Learning, talents, piety and zeal rushed forth to the conflict. AND THE MIGHTY FIELD ON WHICH THEY MET WAS, ‘THE TRANSLATION OF THE SACRED SCRIPTURES INTO THE VULGAR TONGUES.’ In this fearful combat England stood at the head of the Protestant union; and both sides were fully aware of the incalculable consequences connected with an authorized version of the sacred scriptures into the English tongue. The catholics watched every measure of our government, and put every verse of our translation to the severest scrutiny. The Catholics had already sanctioned the Vulgate, and were prepared to inpugn every sentence wherein our version should differ from their authorized text. The mass of protestant learning was engaged on the one side to make our version as fair a copy as possible of the matchless originals; and the mass of popish erudition, on the other side, stood fully prepared to detect every mistake, and to expose without mercy every error of our public version” (James Lister, The Excellence of the Authorized Version, pp. 14, 15).
The fierce religious debates of the 16th and 17th centuries resulted in a zeal for biblical scholarship and a caution about the details of biblical translation that has absolutely no comparison in our day.
Lister then proceeded to give quotations from 11 authorities as to the excellence of the King James Bible. Following are two of these:
“To Dr. Walton may be added [Matthew] Poole in his Synopsis Criticorum 1669: ‘In the English version published in 1611, occur many specimens of an edition truly gigantic, of uncommon skill in the original tongues, of extraordinary critical acuteness and discrimination, which have been of great use to me very frequently in the most difficult texts’” (Lister, The Excellence of the Authorized Version, p. 17).
“Dr. [Joseph] White [1745-1814], Laudian professor of Arabic at Oxford, in a sermon recommending the revisal of our present version, says, ‘When the authorized version appeared, it contained nothing but what was pure in its representation of scriptural doctrine, nothing but what was animated in its expressions of devout affection. General fidelity to its original is hardly more its characteristic than sublimity in itself. The English language acquired new dignity by it; and has scarcely acquired additional purity since: it is still considered as the standard of our tongue...” (Lister, p. 18).
Lister concluded with a review of the Unitarian translation. One of the passages that he examined was 1 Timothy 3:16, where the Unitarians had replaced “God was manifested in the flesh” with “He who was manifested in the flesh.” This, of course, is what all of the modern versions following the critical Greek New Testament have done since that day, beginning with the English Revised of 1881 and the American Standard of 1901. Lister rightly mocks the Unitarian rendition of 1 Timothy 3:16 as meaningless.
“This translation rises far above my weak understanding. ... what is this great mystery according to the Socinian Creed? It is ‘a man manifested in the flesh.’ This is indeed a mystery, compared with which all Calvinistic or Trinitarian mysteries are nonentities; ‘a man manifested in the flesh.’ ... What adds to this mystery is, that this man, this man of clay manifested in the flesh, was seen, truly seen by his messengers that is by the apostles. That a man should be seen, seen by others, this is a mystery in the presence of which all Athanasian mysteries must for ever hide their heads. In the last clause they say of this man manifested in the flesh ‘he was received in glory.’ It is not to be supposed that we Trinitarians can understand such words. No—this is the climax of the Socinian mystery, such as has not entered into the hearts of Trinitarians to conceive” (Lister, The Excellence of the Authorized Version, pp. 28, 29).
Lister concluded his message with this challenge about holding fast to the KJV: “I entreat my candid readers, to be thankful for a version of God’s book so eminently correct and faithful. To God we owe unfeigned gratitude for the instruments, the holy and learned men, whom he raised up at the era of the reformation; not only to preach, but to translate the sacred volume into the English tongue” (p. 31).
_____________________
This is excerpted from For Love of the Bible: The Battle for the King James Version and the Greek Received Text from 1800 to Present. The fifth edition (November 2008) is revised and updated and fully illustrated. This book is available from Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (toll free), www.wayoflife.org (online catalog), fbns@wayoflife.org (e-mail).
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
TEXTUAL CRITICISM IS DRAWN FROM THE WELLS OF INFIDELITY
TEXTUAL CRITICISM IS DRAWN FROM THE WELLS OF INFIDELITY
Updated October 30, 2008 (updated May 19, 2002; first published April 16, 1999) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) –
Through diligent and long research into the subject of Bible texts and versions, I have come to the conviction that modern textual criticism is infidelity. Most of the men who developed the theories of textual criticism in an attempt to overthrow that “tyrannous” Received Text (as some of them called it), were rationalists who denied the supernatural inspiration of Holy Scripture. Men like the Baptist A.T. Robertson and Presbyterian B.B. Warfield did not develop textual criticism, but merely rehashed and passed along that which they received from the rationalistic fathers in this field. The vast majority of the men who have written the influential works on textual criticism in the 19th and 20th centuries are rationalists. The Presbyterian leader Robert Dabney, who stood against theological modernism in the 1800s in America, warned that the evangelicals of his day had adopted textual criticism “from the mint of infidel rationalism.” The same is true today. The vast majority of the textual critics are Modernists or New Evangelicals at best (Fuller Theological Seminary, etc.). Some Bible-believing fundamentalists have adopted textual criticism, but they did not create it.
A wide variety of Bible-believing men from the past two centuries have made the same observation. Let me give some examples.
18TH- AND 19TH-CENTURY BRITISH BIBLE BELIEVERS UNDERSTOOD THE CONNECTION BETWEEN TEXTUAL CRITICISM AND MODERNISM
I will begin with men in 19th-century Britain. It was from these men that I first began to understand the rationalistic position of textual criticism. Several years ago, I dedicated myself for several months to researching the battle for the Bible in 19th-century Britain. Those men were much closer to the theological battles surrounding the origin of modern textual criticism. Large numbers of King James Bible defenders in 19th-century Britain understood the theological apostasy associated with the critical Greek texts. The fruit of my research into that era appeared in the book For Love of the Bible, which we published in 1995. The following is a brief summary, beginning at the start of the 19th century.
In 1819, HENRY JOHN TODD, chaplain to the king of England and keeper of the Archbishop of Canterbury’s records, published A Vindication of Our Authorized Translation and Translators of the Bible. This work was occasioned by the clamor of some that wanted to correct the Received Greek New Testament and the King James Bible by modern textual criticism. This clamoring gradually increased among a relatively small segment of influential scholars as the 19th century progressed and resulted, ultimately, in the Westcott-Hort Greek New Testament and the English Revised Version of 1881. Todd understood that modern textual criticism was intimately associated with theological heresy. I searched for a copy of Todd’s treatise for five years and finally located it in the British Library. Consider the following important excerpt:
“For when we see men of the most latitudinarian principles uniformly pressing forward this dangerous proposal; when we see the most unbounded panegyrics bestowed on those, who have converted the Mosaic history into allegory, and the New Testament into Socinianism; when we see these attempts studiously fostered, and applauded, by the advocates for this projected [Bible] revision; we must conjecture, that something more is meant than a correction of mistakes, or an improvement of diction. Those doctrines, the demolition of which we know to be, in late instances, the grand object of such innovators when they propose alterations in articles of faith, or correction of liturgical forms, are surely in still greater danger when attempted, by the same men, under the distant approaches of a revision of our English Bible (Todd, A Vindication of Our Authorized Translation and Translators of the Bible, 1819, pp. 79,80).
Todd and a vast number of other 18th- and 19th-century Christian scholars and preachers understood that the field of textual criticism was dominated by and was promoted by men who were infected with theological modernism. Twentieth-century textual criticism has merely built upon this skeptical foundation. James White, in his book The King James Only Controversy, claims this is the figment of a Ruckmanite’s imagination, but he can only say that by ignoring history. In the early part of the 19th century, the critical Greek text was successfully resisted precisely on the same basis upon which the King James Bible defender today resists the modern texts and versions, but by the end of that same century, it was accepted. Someone might ask, “Why did the Westcott-Hort text eventually prevail?” The answer is not hard to find. Theological rationalism spread like ivy. There is a saying about ivy that describes it growth stages: it sleeps; it creeps; it leaps. That is what happened with modernism. It was planted in the 18th century and slept for some time. It began to creep in the early 19th century; and from the middle to the end of the century, it was spreading like wildfire across the Christian landscape. By the end of the century, it was so well entrenched in high places of Christian scholarship in British Protestant and Baptist denominations that it was able to win the day. Not only were many scholars themselves afflicted with modernistic views of the Bible, but a vast number of others, not themselves modernistic in theology, were nonetheless too spiritually weak to resist modernism. Instead, they were willing to work hand-in-hand with the modernists, ignoring God’s warnings, “evil communications corrupt good manners” and “a little leaven leaveneth the whole lump.” We see this in the Baptist Union of Spurgeon’s day. He took his stand and left the Union in 1887, but most of the men who claimed to hold the same view of the Bible that Spurgeon held refused to discipline the Modernists or to separate from them. In practice, they were forerunners of the New Evangelicals of our century. Spurgeon described the wretched situation in 1887 England with these powerful words:
“Believers in Christ’s atonement are now in declared union with those who make light of it; believers in Holy Scripture are in confederacy with those who deny plenary inspiration; those who hold evangelical doctrine are in open alliance with those who call the fall a fable, who deny the personality of the Holy Ghost, who call justification by faith immoral, and hold that there is another probation after death. … Yes, we have before us the wretched spectacle of professedly orthodox Christians publicly avowing their union with those who deny the faith, and scarcely concealing their contempt for those who cannot be guilty of such gross disloyalty to Christ. To be very plain, we are unable to call these things Christian Unions, they begin to look like Confederacies in Evil” (Sword and Trowel, November 1887).
Spurgeon’s battles against modernism within the Baptist Union occurred at precisely the same time that the English Revised Version and the Westcott-Hort Greek Text was being prepared, and the same battle was being fought (and lost) in other denominations, including Anglicanism, Congregationalism, Presbyterianism, and Methodism. (An excellent overview of this is found in The Forgotten Spurgeon by Iain Murray, Edinburgh: Banner of Truth Trust, 2nd edition 1973). In other words, apostasy had effectively prepared the way for the modern text and versions. The men we describe in our book For Love of the Bible, who fought earnestly against the Westcott-Hort Greek text (and its predecessors) and the English Revised Version, understood these facts and were on the side of truth on those days.
The next example I will give is THE BIBLE LEAGUE of England. This organization was formed in 1892 to resist the tide of apostasy that was sweeping across the Protestant landscape in late 19th century Britain. In an article detailing the history of the Bible League, S.M. Houghton XE "Houghton, S.M." connects its origin with the “Downgrade Controversy” that C.H. Spurgeon fought in the 1880s and 1890s. Spurgeon’s death in 1892 galvanized the convictions of some in the battle against Rationalism. The Bible League was formed later that same year. The Bible League Quarterly XE "Bible League Quarterly" began to be published in 1912. They describe the spread of apostasy from the 1890s until now in these words:
“Spurgeon’s days saw apostasy as a trickle; by the time of the Bible League’s foundation [1892] it had become a stream; shortly it expanded to a river, and today it has become a veritable ocean of unbelief. For the most of men the ancient landmarks have disappeared from sight. Life upon earth has become a voyage on an uncharted ocean in a cockle-shell boat ‘tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine.’ Never before in human history has the ‘sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive’ (Eph. 4:14) been so greatly in evidence. ‘Evil men and seducers wax worse and worse, deceiving and being deceived’ (2 Tim. 3:13)” (S.M. Houghton XE "Houghton, S.M." , “The Bible League: Its Origin and Its Aims” 1971, Truth Unchanged, Unchanging, Abingdon: The Bible League, 1984).
Men associated with the Bible League understood that the stew of modern textual criticism was cooked up in this pot of end-time theological confusion.
“In the eighteenth century Religious Rationalism XE "Modernism" was begotten in Germany and began to spread in its Universities. It has influenced and debased the theological thought in almost the whole of Protestant Christendom. ... The Father of this new revolutionary attitude to the Word of the Lord and the Lord of the Word was J.S. Semler XE "Semler, J.S." (1725-91), Professor of Theology at Halle. One of his pupils, J.J. Griesbach XE "Griesbach, J.J." (1745-1812) was appointed Professor of the New Testament at Jena in 1775. ... It should not be surprising, nor should it be overlooked, that GRIESBACH, INFLUENCED FROM HIS UNDERGRADUATE DAYS BY THE RISING TIDE OF RATIONALISM SWEEPING OVER HIS COUNTRY, WAS A FOE OF ORTHODOX CHRISTIANITY. HE ABANDONED THE TEXTUS RECEPTUS XE "Received Text" , AND CONSTRUCTED A NEW GREEK NEW TESTAMENT TEXT” (emphasis added) (D.A. Thompson, The Controversy Concerning the Last Twelve Verses of the Gospel according to Mark, Surrey: The Bible Christian Unity Fellowship, pp. 39-40; reprint of four articles which appeared in The Bible League Quarterly, London, 1973).
The Bible League recognized that the Received Text XE "Received Text" was first rejected not by a Bible-believing evangelical, but by a Modernist, by a foe of orthodox Christianity! John P. Thackway (1950- ), who has been Editor of the Quarterly since 1993, told us that since its inception the Bible League “has stood for the TR XE "Received Text" and AV position, and from time to time since the Quarterly was first published in 1912 articles relative to this would have appeared.”
Next, we quote from the TRINITARIAN BIBLE SOCIETY (TBS) XE "Trinitarian Bible Society" , which has examined these matters carefully since its formation in 1831. In fact, the TBS was formed in the midst of a battle against theological rationalism. The founders of the TBS were originally in the British & Foreign Bible Society (which was founded in 1804). They protested the presence of Unitarians within the BFBS, and when the majority of BFBS members supported the Unitarians, men of strong conviction obeyed the Bible and separated themselves from the BFBS. They founded the TBS as an alternative Bible society for the publication and distribution of sound Scriptures. The Trinitarian Bible Society warns that modern textual criticism is founded upon Rationalism XE "Modernism" .
“Textual Criticism, the evaluation of the actual manuscripts in the ancient languages, the preparation of printed editions of the Hebrew and Greek Text, and the modern translations now being made in English and many other languages, are very largely conducted under the direction or influence of scholars who by their adoption of these erroneous theories have betrayed the unreliability of their judgment in these vital matters. WE MUST NOT PERMIT OUR JUDGMENT TO BE OVERAWED BY GREAT NAMES IN THE REALM OF BIBLICAL ‘SCHOLARSHIP’ WHEN IT IS SO CLEARLY EVIDENT THAT THE DISTINGUISHED SCHOLARS OF THE PRESENT CENTURY ARE MERELY REPRODUCING THE CASE PRESENTED BY RATIONALISTS DURING THE LAST TWO HUNDRED YEARS. Nor should we fail to recognise that scholarship of this kind has degenerated into a skeptical crusade against the Bible, tending to lower it to the level of an ordinary book of merely human composition” (Terance Brown, If the Foundations Be Destroyed, T.B.S Article No. 14, p. 13).
Bible believers of the eighteenth and nineteenth centuries were busy rejoicing in, preaching, and obeying the Scriptures, and carrying the Scriptures to the ends of the earth through missionary endeavors. Contrariwise, the textual critics were entertaining unbelieving theories of rationalism XE "Modernism" . Flying in the face of the doctrine of preservation, they XE "Preservation, Bible" rejected the Traditional Text XE "Received Text" that had been handed down to them by Bible-believing Christians. Instead of busying themselves with obeying the Lord’s Great Commission to carry the Gospel to the every creature, they groped around in dark monasteries and papal libraries trying to rediscover the Scriptures which they supposed had been corrupted through the transmission of time. Their ears were attuned to the vain philosophies emanating from Germany, and they were wickedly applying secular principles of textual criticism to the Holy Scriptures.
That old British war-horse JOHN BURGON (1813-1888), who held several high degrees from Oxford University and who was one of the foremost biblical scholars of his day, understood this perfectly well. Three false movements were eating at Britain XE "England" ’s spiritual foundation in the nineteenth century--Darwinism XE "Darwinism" , Modernism XE "Modernism" , and Romanism—and XE "Roman Catholic" Burgon XE "Burgon, John" stood decidedly against all three. One of the hallmarks of Burgon’s ministry XE "Goulburn, Edward" was his exalted view of Holy Scripture. It was his love for the Bible that produced his fierce opposition toward every form of rationalism. Burgon gave Modernism absolutely no quarter. He refused to be quiet about it. He refused to treat it kindly. He refused to be patient with it. When articles began to be published at Oxford in 1860 casting doubt upon the inerrancy of Scripture, Burgon XE "Burgon, John" , who had been appointed the same year as Select Preacher of the University, presented a series of messages in defense of the verbal, plenary inspiration XE "Inspiration" of the Bible. I certainly am not sympathetic with much that Anglicanism stands for, and Burgon was an Anglican, but there is no doubt in my mind that this man loved the Bible and had a passion to defend it against its enemies.
An excerpt from Sermon II illustrates Burgon’s zeal for the supernatural inspiration of the Bible and against modern biblical criticism:
DESTROY MY CONFIDENCE IN THE BIBLE AS AN HISTORICAL RECORD, AND YOU DESTROY MY CONFIDENCE IN IT ALTOGETHER; FOR BY FAR THE LARGEST PART OF THE BIBLE IS AN HISTORICAL RECORD. If the Creation of Man,—the longevity of the Patriarchs,—the account of the Deluge;—if these be not true histories, what is to be said of the lives of Abraham, of Jacob, of Joseph, of Moses XE "Moses" , of Joshua, of David,—of our Saviour Christ Himself? ... Will you then reject one miracle and retain another? Impossible! You can make no reservation, even in favour of the Incarnation of our Lord,—the most adorable of all miracles, as it is the very keystone of our Christian hope. EITHER, WITH THE BEST AND WISEST OF ALL AGES, YOU MUST BELIEVE THE WHOLE OF HOLY SCRIPTURE; OR, WITH THE NARROW-MINDED INFIDEL, YOU MUST DISBELIEVE THE WHOLE. THERE IS NO MIDDLE COURSE OPEN TO YOU (Burgon, Sermon II, p. 46).
What exactly did Burgon believe about the Bible’s inspiration? Consider this statement from Sermon III:
I am asked whether I believe the words of the Bible to be inspired,—I answer, To be sure I do,—every one of them: and every syllable likewise. Do not you?—Where,—(if it be a fair question,)—Where do you, in your wisdom, stop? The book, you allow, is inspired. How about the chapters? How about the verses? Do you stop at the verses, and not go on to the words? ... No, Sirs! THE BIBLE (BE PERSUADED) IS THE VERY UTTERANCE OF THE ETERNAL;—AS MUCH GOD’S WORD, AS IF HIGH HEAVEN WERE OPEN, AND WE HEARD GOD SPEAKING TO US WITH HUMAN VOICE. Every book of it, is inspired alike; and is inspired entirely. ... THE BIBLE IS NONE OTHER THAN THE VOICE OF HIM THAT SITTETH UPON THE THRONE! EVERY BOOK OF IT,—EVERY CHAPTER OF IT,—EVERY VERSE OF IT,—EVERY WORD OF IT,—EVERY SYLLABLE OF IT,—(WHERE ARE WE TO STOP?)—EVERY LETTER OF IT—IS THE DIRECT UTTERANCE OF THE MOST HIGH! ... ‘Well spake the Holy Ghost, by the mouth of’ the many blessed Men who wrote it.—The Bible is none other than the Word of God: not some part of it, more, some part of it, less; but all alike, the utterance of Him who sitteth upon the Throne;—absolute,—faultless,—unerring,—supreme! (Sermon III, pp. 75,76,89).
Oxford University was the most exalted institution of higher learning in all of Britain XE "England" . What we see in the previous excerpts is one of the most brilliant scholars of the nineteenth century boldly testifying of his faith in an infallible Bible before the student body of this august university. We can be sure that such an uncompromising testimony has not been heard at that university in this entire century. Burgon XE "Burgon, John" ’s views did not prevail. His earnest pleas were ignored. The soul-destroying gloom of rationalism XE "Modernism" settled over Oxford as it has over much of Christianity. This is the apostasy of the last hours. Modern textual criticism has worked hand-in-hand with rationalistic apostasy since its inception.
Burgon dedicated his brilliant scholarship to the task of defeating heretical views of the Bible. He made several tours of European libraries, examining and collating New Testament manuscripts wherever he went. He visited the Vatican Library in 1860 to examine the Vaticanus XE "Vaticanus" . In 1862, he traveled to Mt. Sinai to inspect manuscripts at St. Catherine’s XE "St. Catherine’s" . Edward Hills XE "Hills, Edward F." notes the purpose of these travels: “Being driven by the desire to get to the bottom of the false statements being made by the reigning Critics of his day, Burgon devoted the last 30 years of his life to disprove them. Believing firmly that God had providentially preserved the true text of the New Testament, he set out to discover how the depraved and corrupt readings developed. This required him to travel widely” (E.F. Hills, “A Biographical Sketch of the Life of Burgon,” Unholy Hands on the Bible: Vol. 1, Jay Green, ed., p. xix).
John Burgon observed a close kinship between biblical criticism and textual criticism. These are sometimes called higher and lower criticism. He said:
“That which distinguishes Sacred Science from every other Science which can be named is that it is Divine, and has to do with a Book which is inspired; that is, whose true Author is God. ... It is chiefly from inattention to this circumstance that misconception prevails in that department of Sacred Science known as ‘Textual Criticism’” (Burgon XE "Burgon, John" and Miller, The Traditional Text XE "Received Text" , p. 9).
Burgon understood that modern textual criticism is not built upon a foundation of faith in the Bible as God’s supernatural, infallible Word. He was right. Burgon understood something about modern textual criticism that the defenders of the eclectic textual approach cannot see.
I realize that Burgon did not believe exactly in every detail what I believe about the KJV and its Received Text, but what he believed is vastly closer to the “King James Only” position than to the eclectic textual criticism position. John Burgon XE "Burgon, John" exalted the King James Bible above all other English versions, and he maintained that the Received Text XE "Received Text" was, apart from minor improvements he felt could be made, the preserved Word of God. In describing the King James Bible, Burgon spoke of “the living freshness, and elastic freedom, and HABITUAL FIDELITY of the Grand Old Version which we inherited from our Fathers, and which has sustained the spiritual life of the Church of England XE "Anglican" XE "England" , and of all English-speaking Christians, for 350 years” (Revision Revised, p. 225). He encouraged his readers to “cling the closer to THE PRICELESS TREASURE WHICH WAS BEQUEATHED TO THEM BY THE PIETY AND WISDOM OF THEIR FATHERS” (Revision Revised XE "Revision Revised" , p. 232).
In my book For Love of the Bible, I have given many other examples of men in 19th century Britain who understood the rationalistic nature of modern textual criticism.
BIBLE BELIEVERS IN NORTH AMERICA UNDERSTOOD THAT TEXTUAL CRITICISM IS CONNECTED WITH MODERNISM
Crossing the ocean to North America, we find that the same battle was raging. Rationalism was sweeping into seminaries and Bible colleges, and many staunch defenders of biblical inspiration saw an affinity between biblical criticism and textual criticism. ROBERT L. DABNEY (1820-1898) was a XE "Dabney, R.L." noted American Presbyterian scholar who boldly opposed modernistic views of the Bible XE "Received Text" in the nineteenth century. He also stood for the Received Text and understood the rationalistic background of modern textual criticism. Dabney warned that Evangelicals who accepted the modern text were adopting it “FROM THE MINT OF INFIDEL RATIONALISM XE "Modernism" ” (Dabney, “The Doctrinal Various Readings of the New Testament Greek,” Discussions Evangelical and Theological, pp. 361; this first appeared in the Southern Presbyterian Review, April 1871). I know for a fact that the Evangelicals of that day who were following textual criticism took great offense at Dabney’s charge, just like men like James Boice or James White do today when charged with adopting textual criticism from “the mint of infidel rationalism.” I praise the Lord for men like Dabney who are willing to take a stand for the truth even when it offends people. Dabney understood that the fathers of textual criticism lacked the common sense to be able to properly use the knowledge they were gaining.
“We call these the opinions now fashionable; for those who watch the course of this art are aware that there is as truly a fashion in it, infecting its votaries, as in ladies’ bonnets, medicines or cravats [neck scarves]. ... The minds for which criticism retains its fascination are usually of that peculiar and ‘crotchety’ type found among antiquarians. The intelligent reader is, therefore, not surprised to find, along with much labor and learning, a ‘plentiful lack’ of sober and convincing common sense. ... We shall find them continually varying, each one obnoxious to grave objections, and the question still unsettled. ... Their common traits may be said to be an almost contemptuous dismissal of the received text, as unworthy not only of confidence, but almost of notice” (emphasis added) (Dabney XE "Dabney, R.L." , pp. 350,52,54).
DR. EDWARD F. HILLS (1912-1981) XE "Hills, Edward F." , who had a Th.D. from Harvard in textual criticism, also recognized the rationalism XE "Modernism" and unbelief inherent in this system. Most modern versions are built upon this rationalistic foundation. In his books, Hills carefully documents the modernistic influences which led to the development of textual criticism, and he contrasts unbelieving textual scholarship with a Christ-honoring, Bible-believing approach. Consider the testimony of this brilliant, yet humble scholar:
“Has the text of the New Testament, like those of other ancient books, been damaged during its voyage over the seas of time? Ought the same methods of textual criticism to be applied to it that are applied to the texts of other ancient books? These are questions which the following pages will endeavor to answer. An earnest effort will be made to convince the Christian reader that this is a matter to which he must attend. FOR IN THE REALM OF NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM AS WELL AS IN OTHER FIELDS THE PRESUPPOSITIONS OF MODERN THOUGHT ARE HOSTILE TO THE HISTORIC CHRISTIAN FAITH AND WILL DESTROY IT IF THEIR FATAL OPERATION IS NOT CHECKED. If faithful Christians, therefore, would defend their sacred religion against this danger, THEY MUST FORSAKE THE FOUNDATIONS OF UNBELIEVING THOUGHT AND BUILD UPON THEIR FAITH, a faith that rests entirely on the solid rock of holy Scripture. And when they do this in the sphere of New Testament textual criticism, they will find themselves led back step by step (perhaps, at first, against their wills) to the text of the Protestant Reformation, namely, that form of New Testament text which underlies the King James Version and the other early Protestant translations” (Edward F. Hills XE "Hills, Edward F." , The King James Bible Defended, Introduction, 3rd ed., 1979, p. 1).
“... the Bible version which you use ... has already been decided for you by the workings of God’s special providence. IF YOU IGNORE THIS PROVIDENCE AND CHOOSE TO ADOPT ONE OF THESE MODERN VERSIONS, YOU WILL BE TAKING THE FIRST STEP IN THE LOGIC OF UNBELIEF. FOR THE ARGUMENTS WHICH YOU MUST USE TO JUSTIFY YOUR CHOICE ARE THE SAME ARGUMENTS WHICH UNBELIEVERS USE TO JUSTIFY THEIRS, THE SAME METHOD. If you adopt one of these modern versions, you must adopt the naturalistic New Testament textual criticism upon which it rests. This naturalistic textual criticism requires us to study the New Testament text in the same way in which we study the texts of secular books which have not been preserved by God’s special providence” (Hills XE "Hills, Edward F." , Believing Bible Study, Des Moines, Iowa: Christian Research Press, 1967, pp. 226,27).
Dr. Hills XE "Hills, Edward F." understood this subject at the highest scholarly position. He was trained in textual criticism at the doctoral level at the University of Chicago and at Harvard. I agree completely with Dr. Hills that modern textual criticism is founded upon unbelieving principles. Interestingly, the proponents of the modern versions largely ignore this. Dr. Hills understood something about modern textual criticism that they do not understand.
Former Dallas Seminary Professor ZANE HODGES explored this in a 1971 article entitled “Rationalism and Contemporary New Testament Textual Criticism.”
“The acceptance of the newer critical editions of the New Testament does not rest on factual data which can be objectively verified, but rather upon a prevailing consensus of critical thought. IT WILL BE THE PURPOSE OF THIS DISCUSSION TO SHOW THAT CONTEMPORARY CRITICAL TEXTS ARE, IN FACT, THE FRUIT OF A RATIONALISTIC XE "Modernism" APPROACH TO NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM. ... Modern textual criticism is psychologically ‘addicted’ to Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort. Westcott and Hort, in turn, were rationalists in their approach to the textual problem in the New Testament and employed techniques within which rationalism and every other kind of bias are free to operate. The result of it all is a methodological quagmire where objective controls on the conclusions of critics are nearly nonexistent. It goes without saying that no Bible-believing Christian who is willing to extend the implications of his faith to textual matters can have the slightest grounds for confidence in contemporary critical texts” (Zane C. Hodges, “Rationalism and Contemporary New Testament Textual Criticism,” Bibliotheca Sacra, January 1971, pp. 27-35).
This is a strong statement. Hodges recognized the vast influence of Westcott and Hort and states that Westcott and Hort were rationalists in their approach to the Bible text. That is precisely what I believe. (Yes, I know that Hodges does not believe exactly like I do in regard to the KJV-Received Text, but what he believes is much closer to what I hold than to what the textual critics hold. At least he believes the Received Text needs only a relatively minor modification, and he is bold to condemn the popular theories of textual criticism as rationalistic and dangerous to the Christian faith.) The Majority Text viewpoint aside, Hodges sees something about modern textual criticism that the defenders of the eclectic textual approach cannot see.
In his 1951 doctoral dissertation to the faculty of the Graduate School of Dallas Theological Seminary, ALFRED MARTIN, then Vice President of Moody Bible Institute, noted the connection between apostasy and the critical text:
“At precisely the time when liberalism was carrying the field in the English churches the theory of Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort received wide acclaim. These are not isolated facts. RECENT CONTRIBUTIONS ON THE SUBJECT--THAT IS, IN THE PRESENT CENTURY--FOLLOWING MAINLY THE WESTCOTT-HORT PRINCIPLES AND METHOD, HAVE BEEN MADE LARGELY BY MEN WHO DENY THE INSPIRATION XE "Inspiration" OF THE BIBLE” (emphasis added) (Alfred Martin XE "Martin, Alfred" , “A Critical Examination of the Westcott-Hort Textual Theory.” Th.D. Thesis, Dallas Theological Seminary, May 1951, p. 70).
I could quote a variety of other scholarly men making the same point (and I have done so in my book For Love of the Bible).
THE FATHERS OF TEXTUAL CRITICISM WERE INFECTED BY RATIONALISTIC THINKING
We will now take a brief look at some of the leading names in nineteenth-century textual criticism. These are the men who laid the foundation for the modern versions.
As we describe the early history of textual criticism, we will also observe that the science of modern textual criticism was largely rejected by Bible-believing Christians throughout the 17th and 18th centuries. Not only did Bible-believing people not accept the theories and texts produced by the early textual critics, they looked upon the same as heresy. One historian of textual criticism describes the early history of the same as “a period of strife between those who followed the so-called textus receptus blindly, and those who were determined to secure the most ancient witnesses they could and to trust them” (Alexander Souter, The Text and Canon of the New Testament, 1912, p. 100). Souter slanders the Received Text defenders by claiming they clung to it out of blindness and ignorance, but he does, in a backhanded manner, admit that a battle was waged by Bible-believing people against the critical textual theories throughout the 18th and 19th centuries.
RICHARD SIMON XE "Simon, Richard" (1638-1712), according to Bruce Metzger, laid “the scientific foundations of New Testament criticism” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 155). Simon was a French Roman Catholic XE "Roman Catholic" who “disregarded the traditional and dogmatic presuppositions of his age” and “examined critically the text of the Bible as a piece of literature.” This means that Simon did not regard the Bible as the supernaturally inspired, divinely preserved Word of God, but as a mere book. From a biblical standpoint, this father of modern scientific textual criticism was an unbeliever and a heretic. Metzger shares Simon’s rationalism and unbelief (looking upon the Old Testament as a mixture of truth and myth, etc.), so it is not strange that he does not fear identifying this heretic as one of the fathers of modern textual criticism.
JOHN MILL XE "Mill, John" (1645-1707) is also commonly listed as one of the first modern textual critics. Though, for the most part, he did not attempt to correct the Received Text with his textual findings, he published a critical apparatus that listed thousands of variant readings from a wide variety of sources. Protestant and Baptist church leaders believed that Mill’s textual work was undermining the authority of the Scripture. Daniel Whitby XE "Whitby, Daniel" , pastor of St. Edmund’s, Salisbury, “argued that the authority of the holy Scriptures was in peril” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 108). We believe old Whitby was correct. The authority of the Bible has been vastly undermined by modern textual criticism. It is not the gathering of textual data itself that imperils the Holy Scriptures, but the misuse of that data by textual critics who do not work from the principle of faith in divine preservation.
DANIEL MACE XE "Mace, Daniel" used Mills’ textual apparatus to produce a new Greek text with his own English translation. Metzger observes that “Mace’s edition was either vehemently attacked or quietly ignored.” Dr. Leonard Twells XE "Twells, Leonard" , pastor of St. Mary’s in Marlborough, condemned Mace’s work under the categories of a “corrupt text, false version, and fallacious notes” (Metzger, p. 111).
RICHARD BENTLEY XE "Bentley, Richard" (1662-1742) is another man commonly listed as one of the influential fathers of modern textual criticism. Though he planned a new edition of the Greek New Testament, it was not actually produced. What he did produce was a “canon of criticism that, in one form or other, has been approved by all textual critics since” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 112). His goal, by the way, was not to attempt to publish a New Testament as it was given by the apostles but merely to “restore a Greek and Latin text to the state in which they were in the fourth century” (Souter, The Text of the New Testament, p. 98). One of Bentley’s principles of textual criticism was “the difficult is to be preferred to the easy reading.” This was based strictly upon a humanistic perspective of the biblical text, that “a scribe is more likely to make a difficult construction easier, than make more difficult what was already easy.” It does not take into account the fact that the Bible is the Word of God and has been subject, therefore, to processes different from that of other literature. Modern textual criticism completely ignores, for example, the Satanic attacks upon Scripture. How did Bentley know his principle is the proper method for discerning the preserved Word of God? He didn’t. Like many accepted principles of modern textual criticism, it is a mere theory. Since the original Old Testament and New Testament manuscripts do not exist, it is impossible to test the certainty of the textual theories. The only way the pure Scripture can be discerned is by the principle of faith in God’s promise of preservation.
Bentley was not a Bible scholar but a “classical scholar” who approached the Bible in the same manner that he approached ancient non-inspired writings, such as those of Horace. Souter observes that “the impulse [Bentley] gave to [his textual] studies was such, that but for him there would have been no Lachmann and no Hort.” Metzger admits that Bentley depended to a large degree upon his own “instinctive feeling as to what an author must have written” (Metzger, p. 182). This is called “conjectural emendation.” It describes an educated guess, and it is heresy. No scholar today can know by his intuitions and feelings what the preserved Word of God is. The house of modern textual criticism sits upon the sand. Even Metzger admits that Bentley’s bent for conjectural emendation led him to make many decisions that were “rash and indefensible.” We would describe practically the whole of modern textual criticism in those terms. Conjectural emendation did not die out with Bentley; Metzger admits that the 24th edition of Nestle’s Greek New Testament includes about 200 conjectures (p. 185).
JOHANN BENGEL XE "Bengel, Johann" (1687-1752) is another important link in the history of modern textual criticism. He adopted the principle of classifying manuscripts and “recognized that the witnesses to the text must not be counted but weighed” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 112). In this manner, the textual critics have been able to ignore the overwhelming majority witness represented in the Received Text and to replace it with the minority witness of manuscripts such as the Sinaiticus and the Vaticanus. Though Bengel was orthodox in his Protestant faith and did not deny the infallibility of Scripture, the deity of Christ, etc., his textual work and principles were widely recognized as heretical by German churches and “he was treated as though he were an enemy of the holy Scriptures” (Metzger, p. 113). Modern version defenders look upon the Christians of old who fought against the early textual critics as ignorant people who were blindly holding onto tradition. We don’t accept this position. Bible-believers of that day understood that the principles of modern textual criticism deny biblical preservation. If the Bible has been preserved, it was preserved in the Received Text; and if it has been preserved, what are the textual critics doing? They are introducing corruption and heresy. I believe Bengel was wrong and those who treated him as an enemy of Holy Scripture were right.
JOHANN JAKOB WETTSTEIN XE "Wettstein, Johann" (1693-1754) was a textual scholar who collated manuscripts and published a Greek New Testament. When he first published a specimen of his textual criticism in 1718, he was charged with Arian and Socinian heresy (pertaining to the denial of the Trinity and the deity of Christ) and he was eventually expelled from the pastorate in Basle. After that, Wettstein taught philosophy and Hebrew at the Arminian college in Amsterdam, assuming the vacated seat of the modernistic Jean Leclerc XE "Leclerc, Jean" (Johannes Clericus XE "Clericus, Johannes" ), who “maintained that reason is an infallible guide in judging of all that man needs to know for salvation” (Schaff-Herzog). Leclerc suggested that Luke produced two editions of the book of Acts (Metzger, p. 163). Wettstein believed that all of the early Greek manuscripts have been contaminated by the Latin versions (Metzger, p. 114). It was obvious to most Bible believers of that day that the critical Greek text supported heretical doctrines, weakened the doctrine of Christ’s deity, and represented doctrinal corruptions introduced by heretics in the third and fourth centuries. Though rejected by Bible believers, Wettstein’s textual criticism was heartily approved by heretic. His critical notes were reprinted by the Christ-denying Modernist Johann Semler XE "Semler, J.S." in 1765.
JOHANN JAKOB GRIESBACH XE "Griesbach, J.J." (1745-1812) was one of the earliest fathers of modern textual criticism. Marvin R. Vincent says, “With Griesbach, really critical texts may be said to have begun” (A History of the Textual Criticism of the New Testament, 1899, p. 100). As noted earlier, Griesbach was a convinced student of one of the fathers of Modernism XE "Modernism" , JOHANN SALOMO SEMLER XE "Semler, J.S." (1725-91). Griesbach was influenced from his undergraduate days by the rising tide of Rationalism sweeping over Germany and “was a foe of orthodox Christianity” (D.A. Thompson, The Controversy Concerning the Last Twelve Verses of the Gospel According to Mark, p. 40). Both Semler and Griesbach rejected the deity of Jesus Christ and the supernatural infallibility of Holy Scripture. Semler was the father of the wicked accommodation theory, believing that Jesus Christ and the Apostles accommodated themselves to the prejudices, errors and superstitions of their time.
Bruce Metzger XE "Metzger, Bruce" makes a two-fold admission pertaining to Semler that sounds a loud warning to Bible believers (though Metzger does not mean it to be such). He says that Semler is “often regarded as the father of German rationalism” and at the same time “made noteworthy contributions to the science of textual criticism” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 115). That there is a direct connection between German rationalism and modern textual criticism cannot be denied. Semler “was the leader of the reaction in Germany against the traditional views of the canon of Scripture” (Vincent, A History of the Textual Criticism of the New Testament, p. 92).
“It was said that Semler XE "Semler, J.S." ‘made use of his chair [as a professor at Halle] and his pen to undermine the very foundations of Christianity.’ According to Semler, the whole revelation must be brought to the bar of human reason and the cultured mind must relieve itself of any obligations to believe anything in the Bible that appears ‘unreasonable.’ Semler’s contribution to the destructive criticism of the Bible was his ‘accommodation theory,’ which declared that our Lord and His Apostles accommodated themselves to the prejudices, the errors and the superstitions of their time” (If the Foundations Be Destroyed. Trinitarian Bible Society XE "Trinitarian Bible Society" Article No. 14, p. 1).
Griesbach XE "Griesbach, J.J." was also associated with the Modernist W.M.L. de Wette and wrote the preface to de Wette’s Contributions to Old Testament Introduction (1806-07). In this work de Wette, another of the fathers of Old Testament criticism, denied the Mosaic authorship of the Pentateuch and claimed that the book of Deuteronomy was not written until the reign of king Josiah.
Semler, who looked upon the Bible as a man-made book, provided Griesbach with some of his textual theories. Semler, for example, was the father of the recension theory that claims the Received text is an editorial recension created centuries after the Apostles. Another Griesbach theory adopted from Semler claimed that textual readings favoring theological orthodoxy should be suspect (because they denied biblical preservation and falsely believed the orthodox readings were created by textual editors during the early centuries). In other words, according to this principle, if there is a reading in the Received Text that plainly teaches the Godhead of Christ or some other foundational doctrine of the New Testament faith, that reading should be held suspect in favor of a variant in some old manuscript that lessens or does away with the doctrine. This, my friends, is topsy-turvy thinking! Griesbach also held that “the shorter reading (under most circumstances) is to be preferred to the more verbose.” It is not therefore surprising that the critical edition of the Greek New Testament is much shorter than the Received Text. Griesbach was the first to declare Mark 16:9-20 spurious and to omit it from the 1796 edition of his Greek text.
These theories were adopted by Griesbach and later by Westcott and Hort, who said they venerated the name of Griesbach “above that of every other textual critic of the New Testament” (Introduction, The New Testament in the Original Greek, p. 185). Metzger reminds us that Westcott and Hort did not collate any manuscripts or provide a critical apparatus; rather they “refined the critical methodology developed by Griesbach, Lachmann, and others, and applied it rigorously” (Metzger, p. 129). Griesbach XE "Griesbach, J.J." was the first to begin abandoning the Received Text XE "Received Text" to construct a new Greek text that contained many of the novelties later popularized by Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort.
Griesbach’s textual theories were boldly rejected by most Protestants and Baptists. Kenyon acknowledges that even textual scholars such as Matthaei, Birch, and Scholz continued to adhere to the Received Text and “repudiated the doctrine of Griesbach” (Kenyon, The Text of the Greek Bible, p. 177). An example is Frederick Nolan, who, in 1815, published An Inquiry into the Integrity of the Greek Vulgate or Received Text of the New Testament, in which the Greek manuscripts are newly classed, the integrity of the Authorised Text vindicated, and the various readings traced to their origin was published in 1815. As the title suggests, this 576-page volume was a defense of the text underlying the Authorized Version. Nolan XE "Nolan, Frederick" said, “... it shall be my object to vindicate those important passages of the Received Text which have been rejected from the Scripture Canon, on the principles of the German XE "Germany" method of classification” (p. 43). Among the several passages that he thus vindicated are 1 Timothy 3:16 XE "First Timothy 3.16" XE "Christ’s deity" XE "God was manifest in the flesh" and 1 John 5:7 XE "First John 5.7" . Nolan XE "Nolan, Frederick" defended the Received Text on the basis of faith and theological purity. He opposed the critics of his day who were disparaging the work of Erasmus, Stephanus, and Beza in a manner mimicked by today’s modern version proponents.
Though Bible-believing men of the early 19th century rejected Griesbach and his textual theories, he was well received by the Christ-denying Unitarians. This is stated plainly in A History of Unitarianism in Transylvania, England and America.
“[Thomas] Belsham was busily occupied in his own field in London. As minister at Essex Street he was looked to as practically the leader and mouthpiece of the Unitarians. Thus in his sermons he not only powerfully maintained the Unitarian XE "Unitarian" cause, and expounded its doctrines, but also discussed in the light of liberal principles certain questions of national policy, or measures debated in Parliament … But HIS PREDOMINANT INTEREST AT THIS PERIOD WAS IN THE PREPARATION OF A NEW VERSION OF THE NEW TESTAMENT, BASED UPON A GREEK TEXT EMBODYING THE RESULTS OF RECENT CRITICISM. A project for a work of this sort had been proposed by [Joseph] Priestley in 1789, and was well advanced toward completion, when an important part of the manuscript was destroyed in the Birmingham Riots in 1791. Later in the same year, WHEN THE UNITARIAN BOOK SOCIETY WAS FORMED, THE TRANSLATION OF THE NEW TESTAMENT WAS MADE ONE OF ITS MAIN OBJECTS. After some five years’ delay it was decided not to make an independent version, but to adopt the excellent one [this was the opinion of the Unitarian author of this history] of Archbishop William Newcome, Primate of Ireland, as a basis, CHIEFLY BECAUSE IT FOLLOWED GRIESBACH XE "Griesbach, J.J." ‘S TEXT, and to accompany it with an introduction and notes. The plan was taken up with ardor, and the work was published in 1808, in three sizes, and later in several editions; and it was at once reprinted in America (Boston, 1909), where Unitarianism was already incubating. IT INCLUDED A VALUABLE INTRODUCTION ON THE PROGRESS AND PRINCIPLES OF TEXTUAL CRITICISM, ANTICIPATING MANY JUDGMENTS LATER ADOPTED IN THE REVISED VERSION XE "English Revised Version" OF 1881; BUT DREW THE FIRE OF THE ORTHODOX BY OMITTING AS LATE INTERPOLATIONS SEVERAL PASSAGES TRADITIONALLY CITED AS PILLARS OF TRINITARIAN DOCTRINE. [Examples of these omissions were the removal of the word “God” in 1 Timothy 3:16 XE "God was manifest in the flesh" XE "First Timothy 3.16" XE "Christ’s deity" and the deletion of 1 John 5:7.] Belsham had taken the leading part in the editing of the work, and he regarded it with great satisfaction. It was widely circulated in Unitarian quarters; but in spite of its presenting a much more correct text, many strictures upon it were passed even by Unitarians, while to the orthodox its notes gave much offence, and by them it was generally scorned as a sectarian work, ‘The Unitarian New Testament,’ though it was never officially adopted even by the Unitarians” (Earl Morse Wilbur, A History of Unitarianism in Transylvania, England, and America, Cambridge: Harvard XE "Harvard Divinity School" University Press, 1952, pp. 338,339).
Griesbach was also loved by Modernists. For example, Joseph Buckminster “persuaded the officials at Harvard College in 1809 to publish an American edition of Griesbach’s critical Greek New Testament, because he saw its value in promoting text criticism, in his opinion, ‘a most powerful weapon to be used against the supporters of verbal inspiration’” (Theodore Letis, The Ecclesiastical Text, p. 2).
Modern version defenders today often claim that there are no doctrinal issues at stake in the textual variances, but the Unitarians and Modernists in the 19th century understood plainly that this is not the case. They understood very well that the theories of modern textual criticism produce a New Testament text that supports their heresies better than the Received Text. In my new book Myths about Modern Bible Versions (currently at the printer) I trace the intimate connection between Unitarianism and the critical Greek text. The theories of modern textual criticism and the rejection of the Received Text were fathered in this demonic atmosphere.
Thus, at the beginning of the 19th century, Bible-believing Christians rejected the critical text as heretical, but the Unitarians and Modernists joyfully received the critical Greek text because it supported their doctrinal heresies pertaining to the Trinity and Christ’s deity, and also because the textual variety weakened the authority of Scripture. By the end of the 19th century, though, apostasy had so leavened many of the denominations that the Westcott XE "Westcott-Hort" -Hort Greek, which was built upon the Griesbach XE "Griesbach, J.J." text and which contained the same type of doctrinal corruptions (in fact, the Westcott-Hort text was more radical and was farther removed from the Received Text), found wide acceptance. Those today who deny that the critical Greek text is less doctrinally sound than the Received Text XE "Received Text" , are flying in the face of the facts. The old Unitarians understood the doctrinal differences between the texts. They rejected the Received Text because they understood that it defeated their heresies. They made the translation of a new Bible based upon the critical text a top priority. For those who have ears to hear, this speaks volumes.
KARL LACHMANN (1793-1851) XE "Lachmann, Karl" , Professor of Classical and German Philology at Berlin, has been described as a German rationalist (Charles Turner, Why the King James Version: The Preservation XE "Preservation, Bible" of the Word of God through the Faithful Churches, p. 7). Yet to “Lachmann XE "Lachmann, Karl" belongs the distinction of entirely casting aside the Textus Receptus XE "Received Text" ...” (Vincent, A History of Textual Criticism, p. 110). He produced editions of the N.T. in Berlin in 1842 and 1850, which carried Griesbach XE "Griesbach, J.J." ’s ideas still further afield from the preserved Text. Lachmann did not believe it was possible to reproduce the original text of the New Testament (Metzger XE "Metzger, Bruce" , The Text of the New Testament, p. 124). His goal was merely to “secure the text in widest use in Jerome’s time, leaving it to emendation and conjecture to get behind that” (Alexander Souter, The Text and Canon of the New Testament, 1912, p. 101). Aland tells us that Lachmann’s battle cry was “Down with the late text of the Textus Receptus, and back to the text of the early fourth-century church” (Aland, The Text of the New Testament, p. 11).
Like some of the other fathers of textual criticism, Lachmann was not a theologian, but a philologist “who had distinguished himself by critical editions of Latin and German classics” (Vincent, p. 110). Like Bentley before him, Lachmann was not studying the New Testament as the supernaturally-inspired and divinely preserved Word of God but as a mere book. He was a profane man who treated the Bible like any other book and his textual research was a mere scholarly venture; yet, his work was taken seriously by textual critics because he was furthering their objective of undermining the authority of the Received Text. Lachmann XE "Lachmann, Karl" “began to apply to the N.T. Greek text the same rules that he had used in editing texts of the Greek classics, which had been radically altered over the years. ... Lachmann had set up a series of several presuppositions and rules which he used for arriving at the original text of the Greek classics ... He now began with these same presuppositions and rules to correct the N.T. which he also presupposed was hopelessly corrupted. He had made a glaring mistake. The loving and reverent care given to the copying and preservation XE "Preservation, Bible" of the Scriptures by faithful churches was not matched by a similar process in the copying of the Greek classics” (Turner, pp. 7,8).
Lachmann XE "Lachmann, Karl" discarded the Received Text XE "Received Text" in favor of what he considered the oldest and best text represented in the Vaticanus and a few other similarly corrupt manuscripts. Enemies of the Received Text often falsely claim that it is based upon only a handful of manuscripts that Erasmus happened to have in his possession. In reality, the Received Text represents the text found in the vast majority of Greek manuscripts and versions, and it is the critical text that is more frequently based on scanty manuscript authority. Burgon XE "Burgon, John" reminds us that “Lachmann’s text seldom rests on more than four Greek codices, very often on three, not infrequently on two, sometimes on only one” (Revision Revised XE "Revision Revised" , p. 21). In his scholarly arrogance, Lachmann was willing to overthrow centuries of godly discernment purified in the fires of persecution in favor of modern novelties.
FRIEDRICH CONSTANTINE VON TISCHENDORF (1815-1874) was a German textual critic who traveled extensively in search of ancient documents. Tischendorf XE "Tischendorf, Constantine" had “a distinct respect for the conclusions of Griesbach XE "Griesbach, J.J." and Lachmann XE "Lachmann, Karl" (Thompson, p. 42). He was instrumental in bringing to light two of the manuscripts most influential in modern Bible translation work—Codex Sinaiticus XE "Sinaiticus" and Codex Vaticanus XE "Vaticanus" . Tischendorf looked upon his task as “the struggle to regain the original form of the New Testament” (Metzger, The Text of the New Testament, p. 126). His error, like that of other 19th century textual critics, was in failing to recognize God’s promise of preservation XE "Preservation, Bible" . Had he believed the Bible’s own testimony, he would have known by faith that the New Testament did not need to be recovered because it was not lost! Tischendorf’s work was so loved by the Unitarians, that two of them, Caspar Gregory and Ezra Abbot XE "Abbot, Ezra" , reissued the eighth edition of Tischendorf’s New Testament with critical notes after his death.
SAMUEL PRIDEAUX TREGELLES XE "Tregelles, Samuel" (1813-1875) was influential in the field of textual criticism in England. Though he was not committed to the modernistic rationalism that was beginning to permeate the Christian world of that day, he adopted the theories of textual criticism from the rationalists that preceded him. His critical principles “paralleled to a remarkable degree those of Lachmann” (Metzger, p. 127). From his youth, he had a peculiar zeal to go beyond even Griesbach in rejecting the Received Text, which he refused to give “any prescriptive rights.” Thus, regardless of what he believed about biblical inspiration, he did not work from a position of faith in divine preservation. He accepted the rationalistic position that the pure Word of God needed to be recovered.
B.F. WESTCOTT (1825-1901) and F.J.A. HORT (1828-1892), Anglican XE "Anglican" professors at Cambridge University, were responsible for taking the principles of Griesbach, Lachmann, and other fathers of modern textual criticism and fashioning them into a package of theories for the overthrow of the Received Text, which they labeled “vile.” They produced such a Greek Testament and secretly introduced it to the committee that was charged with revising the English Bible in Britain in the late 1800s. The resulting English Revised New Testament of 1881 followed (not in every detail, but in large part) the Westcott-Hort Greek New Testament. (The committee had not been charged with revising the Greek text but only with updating the English, and when their work was published, they came under widespread condemnation for exceeding the authority of their appointment.)
That XE "Modernism" Westcott and Hort were infected with the rationalistic approach to the Bible shared by other fathers of textual criticism has been observed by many scholarly men of God.
Zane Hodges noted Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort’s apostasy: “The charge of rationalism XE "Modernism" is easily substantiated for Westcott and Hort and may be demonstrated from direct statements found in their introduction to The New Testament in the Original Greek. To begin with, Westcott and Hort are clearly unwilling to commit themselves to the inerrancy of the original Scriptures” (Hodges, “Rationalism and Contemporary New Testament Textual Criticism,” Bibliotheca Sacra, January 1971).
A precise, accurate description of Westcott XE "Westcott-Hort" -Hort’s theological position is given by the late Presbyterian bishop D.A. Thompson, who looked carefully into these matters: “Neither of these scholars had been evangelical and as the influence of the German neology increased they moved slowly and discreetly with the times.”
Dr. Edward Hills understood the rationalistic platform from which Westcott and Hort worked:
[I]n 1881 B.F. Westcott XE "Westcott-Hort" (1825-1901) and F.J.A. Hort (1828-1892) published their celebrated Introduction in which they endeavored to settle the New Testament text on the basis of this new information. They propounded the theory that the original New Testament text has survived in almost perfect condition in these two manuscripts, especially in the Vaticanus XE "Vaticanus" . This theory attained almost immediately a tremendous popularity, being accepted everywhere both by liberals and conservatives. Liberals liked it because it represented the latest thing in the science of N.T. textual criticism. Conservatives liked it because it seemed to grant them that security for which they were seeking. But since this security had no foundation in faith, it has not proved lasting. FOR IN THE WORKING OUT OF THEIR THEORY, WESTCOTT AND HORT FOLLOWED AN ESSENTIALLY NATURALISTIC METHOD. INDEED, THEY PRIDED THEMSELVES ON TREATING THE TEXT OF THE N.T. AS THEY WOULD THAT OF ANY OTHER BOOK, MAKING LITTLE OR NOTHING OF INSPIRATION XE "Inspiration" AND PROVIDENCE. ‘For ourselves,’ Hort wrote, ‘we dare not introduce considerations which could not reasonably be applied to other texts, supposing them to have documentary attestation of equal amount, variety, and antiquity.’ … LIKE GRIESBACH XE "Griesbach, J.J." THEY RULED OUT IN ADVANCE ANY POSSIBILITY OF THE PROVIDENTIAL PRESERVATION XE "Preservation, Bible" OF THE NEW TESTAMENT TEXT THROUGH THE USAGE OF BELIEVERS (Edward F. Hills XE "Hills, Edward F." , The King James Version Defended, pp. 65,66).
While some Evangelicals and even some Fundamentalists have come to the defense of Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort and have contended that they were theologically sound, these (perhaps) fail to understand the nature of Westcott-Hort’s theological apostasy. Like many Neo-orthodox and Modernistic theologians, Westcott and Hort did not so much deny the doctrines of the Word of God directly; they undermined these doctrines with clever doubt, with subtle questioning. Dr. D.A. Waite XE "Waite, D.A." , who has examined the writings of Westcott and Hort in great detail, testifies: “Westcott’s attack on the bodily resurrection of the Lord Jesus Christ is not by any means a direct clash of out-and-and denial, but rather an adroit, skillful, oblique undermining of the bodily resurrection of Christ by means of a re-definition of terms” (Waite, Westcott’s Denial of Bodily Resurrection, The Bible for Today, 1983, p. 8). Dr. Waite XE "Waite, D.A." ’s views on this matter are not based on a cursory look at Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort’s theology. He has examined the writings of these men probably as exhaustively as anyone speaking on the subject today. As a background for his book Heresies of Westcott & Hort, Waite studied 1,291 pages of the writings of these men. Further, Dr. Waite brings to the table a vast knowledge of issues related to apostasy. He has researched Modernism XE "Modernism" , New Evangelicalism XE "New Evangelicalism" , and other erroneous movements for many decades. See Dr. Waite XE "Waite, D.A." ’s The Theological Heresies of Westcott and Hort: As Seen in Their Own Writings (The Bible for Today, 900 Park Ave., Collingswood, NJ 08108).
The apostasy of Westcott XE "Westcott-Hort" and Hort is also evident in their attitude toward a Christ-denying Unitarian XE "Unitarian" who was invited to participate. George Vance Smith XE "Smith, George Vance" , minister of St. Saviour’s Gate Unitarian Chapel, York, had equal vote along with the other committee members, although he had plainly and publicly denied the deity of Jesus Christ XE "Christ’s deity" . After he participated in a communion service with the other revisers, a letter was published in The Times (July 11, 1870) in which he proudly declared that though he had received communion, he had refused to recite the Creed since he would not compromise his “principles” as one who denied the deity of Jesus Christ. A public outcry ensued, but Westcott and Hort and some of the other revisers threatened to resign if Smith was not allowed to participate! Unitarian XE "Unitarian" Smith later gloried in the fact that many changes made in the English Revision XE "English Revised Version" better reflected his own wicked views on Jesus Christ. He understood that the critical text and the modern versions support doctrinal heresy better than the Received Text XE "Received Text" .
The theories of modern textual criticism and the rejection of the Received Text were fathered in this rationalistic atmosphere.
THE INFLUENTIAL TEXTUAL CRITICS OF THE 20TH CENTURY ARE ALSO INFECTED BY THEOLOGICAL RATIONALISM
Nothing has changed in the 20th century. The field is still dominated by unbelievers who deny the supernatural infallibility of the Bible. Consider, for example, the editors of the United Bible Societies Greek New Testament. CARLO MARTINI, who joined the UBS Greek N.T. editorial committee in 1967, is the Roman Catholic Archbishop of Milan. He was a professor at the Pontifical Biblical Institute in Rome, which, in addition to Roman Catholic heresies, promotes the theory of evolution and the heretical documentary views of biblical inspiration, etc. He is past president of the Council of European Bishop’s Conferences. A Time magazine article reported that Martini brought together a syncretistic convocation of over 100 religious leaders from around the world to promote a new age, one-world religion. In addressing this meeting, Mikhail Gorbachev said, “We need to synthesize a new religion for thinking men that will universalize that religion for the world and lead us into a new age.” Martini is a radical ecumenist and syncretist who is striving to bring all denominations and religions into a “Catholic” unity. The Bible calls this “Mystery Babylon.”
EUGENE NIDA is the father of the heretical dynamic equivalency XE "Dynamic Equivalency" theory of Bible translation. He believes God’s revelation in the Bible “involved limitations” and “is not absolute” and that the words of the Bible “are in a sense nothing in and of themselves” (Nida, Message and Mission, 1960, pp. 222-228). He does not believe the Bible is written “in a Holy Ghost language.” He believes the record of Jacob wrestling with the Angel was not a literal event. He denies the substitutionary blood atonement of Christ (Nida, Theory and Practice, 1969, p. 53). He denies that Christ died to satisfy God’s justice. He believes the blood of the cross was merely symbolic of Christ’s death and is never used in the Bible “in the sense of propitiation.”
BRUCE METZGER believed Moses did not write the Pentateuch, Deuteronomy was not written until 700 years before Christ, the Old Testament is a mixture of “myth, legend, and history,” the record of the worldwide flood of Noah’s day is exaggerated, the book of Job is a folktale, the miracle accounts about Elijah and Elisha contain “legendary elements,” Isaiah was written by Isaiah plus two or three unknown men who wrote centuries later, the record of Jonah is a “legend,” Daniel does not contain supernatural prophecy, Paul did not write the Pastoral Epistles, Peter did not write 2 Peter, etc. All of these unbelieving lies can be found in the notes to the Reader’s Digest Condensed Bible, which were written by Metzger, and in the New Oxford Annotated Bible, of which Metzger is a co-editor.
KURT ALAND denied the verbal inspiration of the Bible and wanted to see all denominations united into one “body” by the acceptance of a new ecumenical canon of Scripture which would take into account the Catholic apocryphal books (The Problem of the New Testament Canon, pp. 6,7,30-33).
MATTHEW BLACK XE "Black, Matthew" is another modernistic editor of the United Bible Societies’ Greek New Testament. Black co-edited an edition of Peake’s Commentary in 1982. Peake’s was originally published in 1919 and boldly opposed fundamentalist doctrine. The editors openly reject the doctrine of the infallible inspiration and preservation of Holy Scripture. Note the following excerpt: “It is well known that the primitive Christian Gospel was initially transmitted by word of mouth and that this oral tradition resulted in variant reporting of word and deed. It is equally true that when the Christian record was committed to writing it continued to be the subject of verbal variation, involuntary and intentional, at the hands of scribes and editors” (Peake’s Commentary on the Bible, p. 633). Peake’s Commentary also casts doubt upon Trinitarian baptism: “This mission is described in the language of the church and most commentators doubt that the Trinitarian formula was original at this point in Matthew’s Gospel, since the NT elsewhere does not know of such a formula and describes baptism as being performed in the name of the Lord Jesus (e.g. Acts 2:38, 8:16, etc.).”
(In my book The Modern Bible Hall of Shame, I have given lengthy quotes from the writings of these and many other men who are influential in textual criticism and the modern translations in this century, including George Vance Smith, Philip Schaff, Ezra Abbot, Joseph Thayer, Caspar Rene Gregory, Walter Bowie, Edgar Goodspeed, James Moffatt, C.H. Dodd, Eugene Nida, Robert Bratcher, William Barclay, F.F. Bruce, Fredric Kenyon, Ernest Colwell, Frederick Conybeare, Samuel Driver, Gerhard Kittel, Kirsopp Lake, J.B. Phillips, Henry Wheeler Robinson, and Hermann von Soden.)
It is true that some theologically orthodox men have adopted the theories of modern textual criticism, but they did not develop them. When a man goes to an Evangelical or Fundamentalist seminary and studies textual criticism, what textbooks does he normally use? He will use books by Bruce Metzger, Frederic Kenyon, Kurt Aland, F.F. Bruce, etc. I have visited Bible colleges and seminaries all over the country and these are the books that are commonly sold in the bookstores. All of these men, and the overwhelming majority of the other men who have developed the theories of modern textual criticism, are rationalists who deny the infallibility of the Scriptures, who hold the heretical documentary views of the Old Testament, etc. Evangelicals and Baptists who have promoted textual criticism did not develop it themselves, but merely received it from the hands of the Griesbachs, Kenyons, Metzgers, and Alands, and have passed it along as the most up-to-date scientific thought. This does not really surprise me. Sadly, most men, even preachers, do not carefully and prayerfully analyze what they are taught in a Bible institution. And most theologically educated men today would prefer to remain ignorant of the Received Text-KJV position than bear the reproach of being in that “obscurantist” camp.
This reminds us that most colleges and seminaries do not teach anything about the defense of the Received Text (apart from a false caricature of it). Thus most men who graduate from these institutions, while assuming they know both sides of the textual debate, only know one side. Most Bible college and seminary graduates today have never read the works of John Burgon, Edward Miller, Edward Hills, Terance Brown, Donald Waite, or other scholarly defenders of the King James Bible and its Received Text. Dozens of men have shared their testimony with me that they were not exposed to both sides of the issue of Bible texts and versions during their Bible training. Only later did they come into appreciation of a sound defense of the KJV-TR when they studied the aforementioned men (and many others) for themselves instead of depending upon the caricatures of them provided by their Bible college or seminary teachers.
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
MODERN TEXTUAL CRITICISM’S ROLE IN THE BREAKDOWN OF MORALITY
MODERN TEXTUAL CRITICISM’S ROLE IN THE BREAKDOWN OF MORALITY
October 23, 2008 (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
In our book For Love of the Bible we document the defense of the King James Bible and the opposition to modern textual criticism for the past 200 years.
One of the men that defended the KJV in the late nineteenth century was George Sayles Bishop, the pastor of the First Reformed Church of Orange, New Jersey. A brilliant preacher and a mighty defender of the Protestant faith, he fought valiantly against the Higher Criticism that was permeating Christianity in his day. Like John Burgon XE "Burgon, John" and many others, Dr. Bishop plainly understood the intimate association between Higher Criticism and Textual Criticism.
In a discourse preached on June 7, 1885, “The Principle and Tendency of the Revision XE "English Revised Version" Examined,” Bishop issued a devastating charge against the Westcott-Hort critical Greek text and the new English version that was founded thereupon (the English Revised Version).
In this address he observed that most Christians did not understand the true character of modern textual criticism and its role in the revision of the English Bible. He warned that textual criticism appeals to scholarly pride. He considered the principles of modern textual criticism to be “twaddle.” He refused to accept the witness the Vaticanus manuscript because of Rome’s utter apostasy.
Bishop stated that the objective of the prominent Unitarian and Modernistic textual critics was to undermine the divine inspiration of Scripture and to weaken the doctrine of Hell, and he observed that if this objective succeeded, it would result in the complete moral breakdown of society. He understood that modern textual criticism’s tendency to break down the authority of God’s Word has devastating consequences.
Events have proven Bishop correct in every point.
Consider the following excerpts from this 120-year-old sermon, which is as relevant today as when it was first preached:
“I have set before myself a simple straight-forward task—to translate into the language of the common people and in lines of clear, logical light the principles involved in the new version of the Bible and just in what direction it tends. This thing is needed. Nothing at the present time is more needed nor so needed, for I am convinced that the principle at the root of the revision movement has not been fairly understood, not even by many of the revisers themselves, who, charmed by the siren-like voices addressed to their scholarly feeling, have yielded themselves to give way, in unconscious unanimous movement, along with the wave on which the ship of inspiration XE "Inspiration" floats with easy and accelerating motion, toward rebound and crash upon the rocks” (p. 60).
“That a few changes might be made in both Testaments, for the better, no man pretends to deny; but that all the learned twaddle about ‘intrinsic and transcriptional probability,’ ‘conflation,’ ‘neutral texts,’ ‘the unique position of B’ (the Vatican manuscript) ... that all this theory is false and moonshine and, when applied to God’s Word, worse than that; I firmly believe” (p. 61).
“Because I am a minister of Christ ... BECAUSE MY BUSINESS IS TO PREACH AND TO DEFEND THIS BOOK, I CANNOT AND WILL NOT KEEP SILENCE. ‘If the foundations be destroyed, what can the righteous do?’” (p. 62).
“THE REVISED VERSION XE "English Revised Version" OF THE NEW TESTAMENT IS BASED UPON A NEW, UNCALLED FOR, AND UNSOUND GREEK XE "Greek" TEXT—that mainly of Drs. Westcott and Hort XE "Westcott-Hort" , which was printed simultaneously with the revision and never before had seen light and which is the most unreliable text perhaps ever printed—one English critic says, ‘the foulest and most vicious in existence’” (p. 66).
“I WILL OPPOSE B THE VATICAN MS. FIRST, FOREMOST, ALTOGETHER, SIMPLY BECAUSE IT IS THE VATICAN MS., BECAUSE I HAVE TO RECEIVE IT FROM ROME, BECAUSE I WILL HAVE NO BIBLE FROM ROME, NO HELP FROM ROME AND NO COMPLICITY WITH ROME; BECAUSE I BELIEVE ROME TO BE AN APOSTATE. A worshipper of Bread for God; a remover of the sovereign mediatorship of Christ; a destroyer of the true gospel, she teaches a system which, if any man believes or follows as she teaches it, he will infallibly be lost—he must be. ... I will not take my Bible—not the bulk of it—from her apostate, foul, deceitful, cruel hands. ‘Timeo Danaos et dona ferentes’—I fear the Latins bearing presents in their hands” (p. 69).
“I have been confirmed in what had before been A GROWING CONVICTION—THAT THE REVISION MOVEMENT, DATING FROM THE FINDING OF TISCHENDORF’S [Aleph], unconsciously to most, but consciously to the Unitarian XE "Unitarian" —to the Messrs. Vance Smith XE "Smith, G. Vance" , Robertson Smith XE "Smith, W. Robertson" , etc.—liberal members of the New Testament Company, was RUNNING STEADILY IN ONE DIRECTION THROUGH THREE POINTS: 1ST. TO WEAKEN AND DESTROY THE BINDING FORCE OF INSPIRATION IN THE VERY WORDS. 2d. To weaken and destroy the five Points of Grace founded on ‘Free Will a Slave.’ 3d. To weaken and destroy the old-fashioned notion of Hell as a place and a state of immediate, everlasting and utterly indescribable torment into which impenitent men go at once the moment they die” (p. 74).
“The Revised Version XE "English Revised Version" weakens and removes the deity of Christ in many places—one I mention in particular. 1 Timothy 3:16 XE "First Timothy 3.16" XE "Christ’s deity" XE "God was manifest in the flesh" , ‘Great is the mystery of godliness, God was manifest in the flesh.’ The Revised Version [as do all modern versions] leaves out Theos, God ... Dr. Scrivener XE "Scrivener, F.H.A." , the foremost English critic, says it is Theos. ... That conviction of Dr. Scrivener is my conviction and on the very same grounds—A CONVICTION SO DEEP THAT I WILL NEVER YIELD IT, NOR ADMIT AS A TEXT OF MY FAITH A BOOK PRETENDING TO BE A REVELATION FROM GOD WHICH LEAVES THAT WORD OUT. THE HOLY GHOST HAS WRITTEN IT—LET NO MAN DARE TOUCH IT—GREAT IS THE MYSTERY OF GODLINESS, GOD WAS MANIFEST IN THE FLESH” (pp. 78-80).
“WHAT THEN IS THE GRAND SUMMING UP OF THIS ... AS TO THE TENDENCY OF THE REVISION?
“1. A general weakening all along the line toward Rome XE "Roman Catholic" . This must be, if Rome is to furnish the basal document which is to determine our Bible. ... No wonder I say that men have gone up valiantly to Church Courts to overturn if possible, the declaration of the Old School Assembly of 1845 by a vote of 173 to 8, that Rome is apostate and her baptism as a baptism into an apostate system is utterly invalid.
“2. A second Tendency of the Revision XE "English Revised Version" is to loosen the Revelation of God from the letter, and to cast it floating out upon the winds. How can God inspire thoughts, ideas, but by words? Did you ever have a thought in your mind, an idea that was not in words? Never. If Inspiration is not verbal, in the very words, it is nowhere.
“3. The tendency is to remove from men that fear of penalty, which, say what we please, is the kingbolt of the Divine Government over the world. TAKE AWAY THE DOCTRINE OF HELL-FIRE AND THE WORLD WOULD BECOME ONE GREAT SODOM. ...
“The time has not come for a New Translation of the Holy Scriptures. The Church is not spiritual enough. The Principle has not been settled, and the Data are not all in” (George Sayles Bishop XE "Bishop, George" , “Sheol: The Principle and Tendency of the Revision XE "English Revised Version" Examined,” The Doctrines of Grace and Kindred Themes, 1910, pp. 60-87).
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
DID FULLER GET HIS VIEWS ON THE KJV FROM A CULTIST?
DID FULLER GET HIS VIEWS ON THE KJV FROM A CULTIST?
Updated October 22, 2008 (first published December 30, 2000) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
Some of the men fundamentalists are promoting modern textual criticism, such as Bob Ross, Gary Hudson, Doug Kutilek, James Price, and the editor of “From the Mind of God to the Mind of Man,” have made the amazing charge that the current King James Bible defense is based upon the views of Benjamin Wilkinson, a Seventh-day Adventist professor. They claim that Wilkinson authored the view that the Received Text is the preserved Word of God that can be traced through history, and that J.J. Ray and David Otis Fuller picked up this teaching and promoted it to the “KJV Only” crowd.
In his 1930 book, “Our Authorized Bible Vindicated,” Wilkinson defended the text of the King James Bible and gave some evidence of its textual primacy among Bible believers through the centuries. Large portions of Wilkinson’s book were republished in David Otis Fuller’s 1970 book, Which Bible.
That much is fact. Whether Fuller was right or wrong in reprinting some of Wilkinson’s writings (and hiding the fact that Wilkinson was an Adventist) is something each reader will have to decide for himself.
I believe that he was wrong. Wilkinson’s writings added nothing of substance to the debate and by using Wilkinson’s book Dr. Fuller gave his enemies something to use against him and his position on the Bible.
Further, Wilkinson was wrong in some of his facts, having leaned heavily upon the writings of Adventist “prophetess” Ellen G. White. (I have obtained the vast majority of the books cited by Wilkinson for my own library with the objective of checking his documentation.) It is not true, for instance, that the Waldenses had a perfect Bible that is exactly like the King James. While the Waldensian New Testaments were much closer to the King James than to the modern versions, they were not exactly like the KJV. I have had the privilege of examining two of the seven extant Waldensian Bibles--the one at Trinity College, Dublin, and the one at Cambridge University. Both are based on Latin and have the textual corruptions that pertain to Latin. For example both omit “God” in 1 Timothy 3:16. Wilkinson claimed that the Waldensian Bibles were based on an “old Latin” rather than the Latin vulgate and were textually perfect, but this is not true (if we believe that the Greek Received Text is pure).
At the same time, to claim that Fuller’s views on the Bible version issue were derived from Wilkinson and to make Wilkinson the father of King James Bible defense is pure unadulterated nonsense.
Further, I am convinced that it is MALICIOUS nonsense, because even though this silly little myth has been refuted (such as in my book For Love of the Bible, first edition 1995 and second edition 1999, as well as in this article, which was first published in 2000) the aforementioned men continued to perpetuate it. As of September 8, 2008, their articles purporting this myth are still on the web.
THE DEFENSE OF THE KJV PRE-DATED BENJAMIN WILKINSON
First of all, long before Benjamin Wilkinson wrote on the Bible version issue, there were pastors and Christian leaders defending the King James Bible in the same way that Dr. Fuller defended it. I have carefully and extensively documented this in my 440-page book For Love of the Bible: The Defense of the KJV and the Received Text from 1800 to Present.
One example is the Trinitarian Bible Society (TBS) of England. The Society was formed in 1831 from a conflict within the British and Foreign Bible Society (BFBS) over the doctrine of the Trinity and the deity of Jesus Christ. The BFBS refused to take a stand against Unitarianism, and those men who were concerned for doctrinal purity left to form the TBS. In the early years of the TBS, the matter of different Bible texts and versions was not a serious issue in the sense it was to become at the end of the nineteenth century. Though there were textual critics in the first half of that century, they did not exercise wide influence in ordinary Christian circles. The battles faced by Trinitarian in its earlier years were in other directions.
With the publication of the English Revised Version New Testament and the Westcott-Hort Greek text of 1881, the TBS began to take a more active position on texts and versions. A number of articles were published in the TBS Quarterly Record at the turn of the century critiquing the ERV and supporting the Received Text. Some of these drew heavily upon John Burgon’s Revision Revised, as well as the research of F.C. Cook and F.H.A. Scrivener. From that time to this, Trinitarian has stood solidly behind the Received Text and the King James Bible. Their published writings have promoted all of the major points commonly given in defense of the KJV. Consider a couple of selections:
“The architects and advocates of the modern English translations of the Holy Scriptures often assure us that their numerous alterations, omissions and additions do not affect any vital doctrine. While this may be true of hundreds of minute variations there is nevertheless a substantial number of important doctrinal passages which the modern versions present in an altered and invariably weakened form” (God Was Manifest in the Flesh, TBS Article No. 10).
“For too long the ‘science’ of Textual Criticism has been in bondage to the authority of a small class of ancient manuscripts, with the Sinai and Vatican copies at their head, which are in thousands of instances at variance with the Greek Text preserved in the great majority of the documents now available for ascertaining the true text. ... The result has been that even in the ‘evangelical’ seminaries generations of theological students have been encouraged to accept without question theories which involve the rejection of the historical text and the adoption of an abbreviated and defective text cast in the mold of the Vatican and Sinai copies” (Many Things, TBS Article No. 33).
“No evangelical Christian, learned or unlearned, would wish to follow [modernistic] writers along the perilous paths of infidelity in which they strode with such presumption. There is another danger, no less serious, in that Textual Criticism, the evaluation of the actual manuscripts in the ancient languages, the preparation of printed editions of the Hebrew and Greek Text, and the modern translations now being made in English and many other languages, are very largely conducted under the direction or influence of scholars who by their adoption of these erroneous theories have betrayed the unreliability of their judgment in these vital matters. WE MUST NOT PERMIT OUR JUDGMENT TO BE OVERAWED BY GREAT NAMES IN THE REALM OF BIBLICAL ‘SCHOLARSHIP’ WHEN IT IS SO CLEARLY EVIDENT THAT THE DISTINGUISHED SCHOLARS OF THE PRESENT CENTURY ARE MERELY REPRODUCING THE CASE PRESENTED BY RATIONALISTS DURING THE LAST TWO HUNDRED YEARS. Nor should we fail to recognise that scholarship of this kind has degenerated into a skeptical crusade against the Bible, tending to lower it to the level of an ordinary book of merely human composition” (If the Foundations Be Destroyed, TBS Article No. 14).
It is obvious that defense of the King James Bible and its underlying text predated Benjamin Wilkinson in the Trinitarian Bible Society.
Another example was fundamentalist leader William Aberhart (1878-1943), who stood for the Received Text and the King James Bible in western Canada during the first half of the twentieth century. Aberhart was a pastor, Bible school dean, radio Bible teacher, and a greatly beloved political leader. He was Premier of Alberta from 1935-43. In the late 1920s Aberhart separated from the Regular Baptists over issues such as Bible inspiration and prophecy, and in 1924 he established the Calgary Prophetic Bible Institute. The first student enrolled in this Bible Institute was Ernest Charles Manning, who eventually became the premier of Alberta, holding that position from 1943 until 1968. Aberhart also founded the 1,250-seat Bible Institute Baptist Church, which often featured the preaching of well-known fundamentalist leaders such as William B. Riley and Harry Rimmer.
Aberhart trained his people and his students to have confidence in the divine preservation of the Bible. He defended the King James Bible as the preserved Word of God. A summary of Aberhart’s teaching was given to me personally by Pastor Mark Buch (1910-1995), who was educated by Aberhart in the 1930s. Buch was the founder and pastor of the People’s Fellowship Tabernacle in Vancouver, British Columbia. This church was a stronghold for biblical fundamentalism in western Canada from the time it was founded in 1939. Buch knew and preached with many of the well-known Fundamentalist leaders of the last century, including J. Frank Norris, G. Beauchamp Vick, and Bob Jones Sr.
When I was doing research for my book For Love of the Bible, I had the pleasure of interviewing Pastor Buch on a number of occasions. Buch had taken the second year Apologetics course Aberhart taught on the subject of inspiration and preservation at the Prophetic Bible Institute. Note how Pastor Buch described Aberhart’s position on Bible preservation:
“Mr. Aberhart was one of the greatest Bible teachers in Canada. He was the first person I came in contact with WHO KNEW THE TRUE STORY OF THE DIVINE INSPIRATION AND PRESERVATION OF GOD’S HOLY WORD. He explained how it came down from the first apostolic faultless autograph, its safe keeping through the Byzantine church, the majority reformation copy by Erasmus of Rotterdam, William Tyndale’s translation, the Authorized committee of mental and spiritual giants, and the resultant glorious treasure—the Authorized Version” (Mark Buch, In Defence of the Authorized Version, People’s Fellowship Tabernacle, Vancouver, British Columbia, p. 25).
The position William Aberhart held on the Bible version issue in the 1920s is exactly the position that David Otis Fuller taught, and Aberhart was writing and teaching this several years before the publication of Wilkinson’s book. In the course of my research, I looked into the sources of Aberhart’s position. One of his sources was the writings of John William Burgon, whose book The Revision Revised was first published in 1881 and was reprinted many times. Mark Buch testified to me that Aberhard used Burgon’s material in his Bible institute classes.
TO SAY THAT FULLER WAS BRAINWASHED BY ANY ONE CERTAIN MAN OR BOOK IS TO IGNORE THE FACTS
While it is true that David Otis Fuller published some of Wilkinson’s writings, he also published the writings of a wide variety of men on the Bible version issue, and to focus on Wilkinson as the basis for Fuller’s views is something that is done to demagogue Fuller and other defenders of the KJV.
By his enemies, David Otis Fuller (called “Duke” by his friends) is made out to be some sort of scheming madman, and an ignorant one at that! The fact is that he was a graduate of Princeton Seminary and a noted pastor, author, and Baptist associational leader. He obtained the Master of Divinity degree at Princeton and was honored with a Doctor of Divinity degree by Dallas Theological Seminary. He pastored the prominent Wealthy Street Baptist Church in Grand Rapids, Michigan, for 40 years (1934-74). While there, he founded the Grand Rapids Baptist Institute, which later became the Grand Rapids Baptist Bible College (today called Cornerstone). Fuller co-founded the Children’s Bible Hour radio program in 1942 and for 33 years was its chairman. For 52 years Fuller was on the board of the Association of Baptists for World Evangelism. He was on the Council of 14 in the General Association of Regular Baptist Churches. Fuller published between fifteen to twenty books.
When he first began investigating the Bible version issue for himself in the 1960s, Fuller came across not only Wilkinson’s work, but also Philip Mauro’s Which Version, John Burgon’s Revision Revised, and Alfred Martin’s doctoral dissertation against the Westcott-Hort Text. Martin was Vice President of Moody Bible Institute and refuted modern textual criticism in his doctoral dissertation to the faculty of the Dallas Theological Seminary graduate school. Martin corresponded with Fuller on the Bible text issue and allowed Fuller to publish a condensation of his dissertation in Which Bible.
To say that Fuller was brainwashed by any one certain man or book is to ignore the facts. Whatever Fuller accepted from Ray or Wilkinson or anyone else he accepted because he felt that it was affirmed by other reputable sources.
Fuller was only a man, with the faults and weaknesses of a man. I respect him but I do not idolize him. The eternal treasure is held in “earthen vessels” (2 Cor. 4:7) and those who preach the Word of God are “subject to like passions as we are” (Jam. 5:17). But there can be no doubt that Fuller was a scholarly individual who studied the Bible Version issue from many angles. He even visited the British Library to seek out John Burgon’s unpublished works. “It was the privilege of this compiler, after struggling through several rounds of red tape, to see for myself three of the sixteen folio volumes Burgon had written in his own hand, a compilation of eighty-seven thousand quotations from the early Church Fathers. I make bold to say there is no other collection like this in existence” (Fuller, Counterfeit or Genuine, introduction, p. 11). (I examined two of those massive volumes myself on a visit to the British Library in March 2003.)
Altogether Fuller edited three major volumes totaling 900 pages on the Bible version issue: Which Bible? (1970), True or False? (1973), and Counterfeit or Genuine? (1975). These volumes are evidence of Dr. Fuller’s diligent research on the subject of texts and versions. He located many books long out of print and made the contents available to his generation. Fuller’s three volumes on this subject contain the full or summarized works of many older authorities on the textual issue, including John Burgon, Herman Hoskier, Philip Mauro, Joseph Philpot, Samuel Zwemer, and George Sayles Bishop, as well as the works of a number of contemporary writers, including Edward Hills, Terence Brown, and Wilbur Pickering. Dr. Fuller was influential in obtaining and publishing several post-graduate theses that defended the TR and the KJV in opposition to the modern versions. These include the following:
A Critical Examination of the Westcott-Hort Textual Theory—Alfred Martin’s dissertation to the faculty of the Graduate School of Dallas Theological Seminary, May 1951.
The Preservation of the Scriptures—Donald Brake’s dissertation to the faculty of the Department of Systematic Theology at Dallas Theological Seminary in partial fulfillment of the requirements for the Master of Theology Degree, May 1970.
An Evaluation of the Contribution of John William Burgon to New Testament Textual Criticism—Wilbur Pickering’s thesis presented to the faculty of the Department of New Testament Literature and Exegesis at the Dallas Theological Seminary in partial fulfillment of the requirements for the Master of Theology Degree, May 1968.
Contrary to the wild-eyed caricature that many have drawn of him, Dr. Fuller did not claim that the King James Bible was given by inspiration or that it contains some type of advanced revelation or that it could not be improved or changed. He claimed simply that it is the only reliable English translation of the preserved Greek and Hebrew text of Scripture. He did not believe the KJV has errors, but he differentiated plainly between improvements and errors.
“We do not say that the KJV does not permit of changes. There are a number that could be AND SHOULD BE made, but there is a vast difference between a change and an error” (Fuller, Is the King James Version Nearest to the Original Autographs? nd., p. 1).
I don’t share Dr. Fuller’s position that the KJV should be changed; my objective here is to define his position as carefully as I can and to refute the many lies that have been told about him.
Fuller believed that versions other than the King James could be used in study, if used carefully:
“I do not say that you cannot profit from reading other versions. You can. But if they are based on the Westcott and Hort text, they are immediately suspect and you should be mighty careful that you check that version with the KJV as closely as possible” (Fuller, Which Bible Is Preserved of God, message preached in the 1970s).
Dr. Fuller’s position on Bible versions is given on pages 5 and 6 of his first book, Which Bible:
“The compiler of this book, and the able writers whom he quotes, all contend that the Bible is the inspired, inerrant and authoritative word of God and that there has been a gracious exercise of the divine providence in its preservation and transmission. They are also deeply convinced that the inspired text is more faithfully represented by the Majority Text—sometimes called the Byzantine Text, the Received Text or the Traditional Text—than by the modern critical editions which attach too much weight to the Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus and their allies. For this reason the reader is encouraged to maintain confidence in THE KING JAMES VERSION AS A FAITHFUL TRANSLATION BASED UPON A RELIABLE TEXT” (Fuller, Which Bible? pp. 5,6).
“A faithful translation based upon a reliable text.” That is what David Otis Fuller believed about the King James Bible. For various reasons, many have not been content to allow D.O. Fuller to state his own position. Instead they have caricatured him as a wild-eyed traditionalist who believed that every word of the KJV was penned by direct inspiration. One would think that Dr. Fuller went around saying, “If the KJV was good enough for Paul it was good enough for me.” This caricature is convenient as a straw man that those who despise the Authorized Version can pummel in a very grand and pompous manner.
A more honest evaluation of Fuller’s Which Bible? was given by Dr. John Holliday in the Gospel Witness:
“WHICH BIBLE? is not a repudiation of scholarship. It is not an argument for the inerrancy of a translation. It is not a defense of out-dated forms of speech. It is an exposure of the presence of enemies in the field of Bible translation. It is a warning against adulterated versions of the Scriptures, particularly versions which show evidence of having been deliberately corrupted in order to destroy belief in vital Biblical truths. It is a long-overdue defense of the worth of the old Authorized Version ... A DEFENSE THAT IS GROUNDED UPON THE TRUSTWORTHINESS OF ITS UNDERLYING TEXT AND THE FAITHFULNESS OF THE TRANSLATION.”
David Otis Fuller was powerfully conscious of the fact that he stood before God in his life and ministry. He was not an armchair theologian; he was a soul winner and a pastor. He died leading a little Sunday School girl to Jesus Christ. His chief concern was for the authority of God’s Word in the lives and hearts of people. He believed that the Bible text issue must be approached by faith and not by science falsely so-called. His wisdom was not ivory tower; it was down-to-earth. It was with D.O. Fuller as it was in the days of Jesus, in that the common man heard him gladly.
D.O. Fuller loved the blessed Word of God. It was not merely another book to him, and a great many men who think of themselves as scholarly today simply do not understand a genuine, heart-felt zeal for the Bible. As with the late Lester Roloff, to “Duke” Fuller the Bible Version issue was not merely about scholarship, about conflation, recension, inversion, eclecticism, conjectural emendation, intrinsic and transcriptional probability, interpolation, harmonistic assimilation, cognate groups, and genealogical methods. It was about the inspired, infallible, living Words of God. Roloff testified that he looked upon the King James Bible as he looked upon his mother (1 Pet. 1:23). It was a heart-felt issue with him. He was no more willing to look upon omissions and changes in the Bible text with scholarly calmness as he would look upon someone trying to cut a few “unnecessary” pieces off of his mother!
This is the way that David Otis Fuller felt about the King James Bible. Consider the following quotation:
“Please remember this. You and I are facing, as I have said before, the most vicious and malicious attack upon the Word of God that has ever been made since the Garden of Eden, and the modern attack began with the publication of the Revised Version of 1881. This is an unpopular cause at present in Christian circles. I have found this out again and again, and I am going to find it out in the future. But I can say as far as I am concerned it doesn’t make any difference what happens to me, but it makes a whale of a difference what happens to the cause of Jesus Christ. And someday you and I, my friend, will have to stand before a holy God and give an account to what we did or did not do in seeking to open the eyes of people to the facts that have been covered up for so long concerning His holy, indestructible, impregnable Word” (D.O. Fuller, letter to Dr. Paul Tassell, National Representative of the GARBC, Jan. 8, 1982).
Some have questioned Dr. Fuller’s motives in his stand for the King James Bible, but I had the privilege of corresponding with him before he died and of having a close relationship with some men who knew him well and of having diligently studied all of his writings on the Bible version issue; and I have seen no evidence that he was motivated by anything other than principle. He said he was motivated by love for the Bible. Those who knew him best believed this. I have looked at the evidence (including the statements by many of his critics), and I am convinced that for those who are not predisposed to vilify the man or to despise his position on the Bible, all of the evidence points to one conclusion: Dr. Fuller was a brave Christian gentleman who was motivated by his God-given conviction that the King James Bible is the preserved Word of God in English and that the modern versions are corruptions.
If he made some mistakes along the way, can that be surprising? Every book that has ever been written by a man has had to be revised, usually sooner than later and usually more often than less often. The only exception is the 66 books that make up the Holy Bible.
Fuller certainly did not gain anything, from an earthly perspective, for his stand for the King James Bible. He was a highly respected pastor and Christian leader BEFORE he published Which Bible, True or False, and Counterfeit or Genuine. He certainly did not gain in personal prestige or influence, speaking in a general sense. Rather, he was mocked, ridiculed, slandered, and ostracized, even by many of his own fundamentalist and Baptist brethren. He made no personal financial gain from the sell of his books, turning all of the profit back into the printing ministry.
Countless Christians today who have confidence in their Bibles, who have been delivered from the fog of critical textual theorizing and from the confusion of an unsettled text of Scripture, have David Otis Fuller to thank.
I close with the words of Pastor Robert Barnett, Calvary Baptist Church, Grayling, Michigan, who knew “Duke” Fuller well:
“One may not have understood the arguments and details Dr. Fuller was presenting, but when you left the room, you knew that God was real to Dr. Fuller, and the King James Bible was his infallible authority in every area in which it spoke. You also knew that Dr. Fuller had a genuine concern for both your soul and your life” (Pastor Robert Barnett, Calvary Baptist Church, Grayling, Michigan, March 1990).
Having studied the Bible Version issue diligently for 30 years and having built a library on this subject that contains most of the material that has been published on all sides of the issue for the past 200 years, I am convinced that David Otis Fuller’s enemies today have a spiritual disease. It is a disease that he identified and labeled. It is a disease that, as Princeton educated man, he had to fight in his own flesh. It is a disease called “scholarolatry.”
“Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.” Proverbs 16:18
“Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.” Proverbs 26:12
“Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. ... Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.” Jeremiah 17:5, 7
“Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.” Proverbs 3:5
“Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.” Colossians 2:8
“O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.” 1 Timothy 6:20-21
For more information see the following articles (and many others) under the Bible Version section of the End Times Apostasy Database at the Way of Life web site:
http://www.wayoflife.org/
“Old-Time Fundamentalists Who Defended the King James Bible”
“Answer to Challenge on Preservation Article”
“Textual Criticism Is Drawn from the Wells of Infidelity”
“Examining James White’s ‘The King James Only Controversy’”
“Are Modern Versions Based on Westcott and Hort?”
“Can Evangelicals Be Trusted on Bible Versions?”
“Is the Received Text Based on a Few Late Manuscripts?”
“Which Edition of the Received Text Is the Preserved Word of God?”
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
SOLOMON MALAN: AN EARLY DEFENDER OF THE KJV
SOLOMON MALAN: AN EARLY DEFENDER OF THE KJV
October 9, 2008 (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The defense of the King James Bible is not new. The following is excerpted from For Love of the Bible: The Battle for the King James Version and the Greek Received Text from 1800 to Present. The fifth edition (October 2008) is revised and updated and fully illustrated. This book is available from Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (toll free), www.wayoflife.org (online catalog), fbns@wayoflife.org (e-mail).
_____________________
Solomon Caesar Malan, D.D. (1812-1894), Vicar of Broadwindsor, published A Vindication of the Authorized Version, from Charges Brought against It by Recent Writers (1856), A Plea for the Received Text XE "Received Text" and for the Authorized Version of the New Testament (1869), and Seven Chapters of the Revision XE "English Revised Version" of 1881 Revised (1881). The first of these was Malan XE "Malan, Solomon" ’s reply to a call for revision that had come in 1856 through William Selwyn XE "Selwyn, William" and James Heywood XE "Heywood, James" . About that same time, five other Anglican XE "Anglican" ministers were lobbying for revision. These were Charles Ellicott XE "Ellicott, Charles" (later the New Testament Revision Committee chairman), Henry Alford XE "Alford, Henry" , W.H.G. Humphry XE "Humphry, W.H.G." , John Barrow XE "Barrow, John" , and G. Moberly XE "Moberly, G." . This group was brought together in 1856 by Ernest Hawkins XE "Hawkins, Ernest" , secretary of the Society for the Propagation of the Gospel, and between 1857 and 1863 they published several revised portions of the English Bible. These were issued under the title of Revision of the Authorized Version, by Five Clergymen. Malan wrote in opposition to this work, which has been called “the germ of the 1881 revision.”
Malan XE "Malan, Solomon" exhibited a learned grasp of the unique and glorious heritage of the Authorized English Version. He well understood the seriousness of any attempt to revise it. Let’s go back in time 150 years and listen in as this brilliant man gives a defense of the King James Bible:
“It [the KJV] stands as yet unrivalled among other modern versions for the devout spirit in which its authors rendered the original texts; for the simple beauty of its style; and for the dignified and easy flow of a language that was in a great degree formed from it, and that singles it out from among other translations of the Bible, even as a mere literary composition. It is free from the ruggedness and from the archaisms of the older English versions; and at the same time it possesses at least an equal merit with them, for its faithful rendering of the original. But it has this great advantage over some of them, that whereas they were the work of single individuals, this was made by a goodly company of nearly fifty of the most pious and learned men of that time; who, together, availed themselves of the labours of their predecessors in order to raise their own production to a higher degree of excellence. ...
“It may, indeed, be taken down; but, if so, never to be rebuilt as it was. It might, it is true, have a more modern appearance; but then, it would lose the solemn look of age. It might also possibly be better adapted to the fastidious taste of the present day; but then, unbroken associations of two centuries and a half, together with much of national individuality, would perish for ever; and those persons who think the Authorized Version antiquated XE "Archaic (words in the KJV)" , would be the first to regret the change. ... And they would lament the day when, for the sake of novelty, they had abandoned those sweet and solemn words of warning blended with their earliest recollections of childhood, by renouncing their trust of a national treasure, committed to them in the safe keeping of the Authorized English Version of the Bible. ...
“So much care, so much earnestness, in the due performance of this important task [the creation of the King James Bible], were not bestowed in vain. They have stamped the work with a character for excellence to which no modern version, and but one or two of the older ones, can lay claim. As regards the Old Testament, the Authorized Version is, generally speaking, less paraphrastic, and is therefore a more correct rendering of the Hebrew XE "Hebrew" , than the Septuagint and the versions that follow them wholly or in part; such as the Armenian, the Ethiopic, the Coptic, the Vulgate, the Arabic, and even the Syriac. ... And, as regards the New Testament, the English Bible agrees best with the old versions, which are of the highest value, on account of their faithfulness and accuracy. ...
“[I]t stands pre-eminent when side by side with more modern versions,—not only for its devout adherence to the original texts, but also for the beauty of its style. ... So true is this, that whereas neighbouring nations have had, within a short period, a succession of versions of the Bible in their respective languages, to the detriment of union and of uniformity among the readers of the Bible in those countries, the English Version has stood on its own merits, and has shone of its own lustre for nearly two centuries and a half. ...
“Thus it is that it has entered into the very substance of the nation. It is interwoven with its sinews, and forms more than any other book ever did—an unseen, by many perhaps, unacknowledged, or even neglected, but still a living, element in the prosperity of the people. ... THESE LASTING AND WHOLESOME EFFECTS ARE THE RESULT OF THE ENGLISH BIBLE BEING ONE AND THE SAME FOR ALL. IF, INSTEAD OF ONLY ONE BIBLE, ENGLAND HAD, LIKE SOME OTHER COUNTRIES, MANY BIBLES, THAT VARIETY ALONE WOULD BREED AND FOSTER ENDLESS DIVISION. ...
“Their reverence for the Sacred Scriptures induced them [KJV translators] to be as literal as they could, to avoid obscurity; and it must be acknowledged that they were extremely happy in the simplicity and dignity of their expressions. Their adherence to the Hebrew XE "Hebrew" idiom is supposed at once to have enriched and adorned our language; and, as they laboured for the general benefit of the learned and the unlearned, they avoided all words of Latin original when they could find words in their own language ...
“Thus, then, the English Bible has not only stood for centuries, and NOW STANDS, ON ITS OWN MERITS AS A TRUE WITNESS OF THE INSPIRED TEXT OF SCRIPTURE; but it is also strong of its own strength, in being, as the highest authorities tell us, ‘the best standard of the English language.’ ... For ‘our translators,’ says Dr. Adam Clarke, ‘not only made a standard translation, but they have made their translation the standard of our language. THE ENGLISH TONGUE, IN THEIR DAY, WAS NOT EQUAL TO SUCH A WORK; BUT GOD ENABLED THEM TO STAND AS UPON MOUNT SINAI, AND CRANE UP THEIR COUNTRY’S LANGUAGE TO THE DIGNITY OF THE ORIGINALS, so that after the lapse of two hundred [and fifty] years, the English Bible is, with very few exceptions, the standard of the purity and excellence of the English tongue. The original, from which it was taken, is alone superior to the Bible translated by the authority of King James.’...
“Such considerations, however, have no weight whatever with many who are willing to sacrifice much to the love of change; or at all events, who seem to take pleasure in aiming blows at everything that is not of yesterday. Everything now must keep pace with the age; even the word of God. ... And yet wisdom neither came with us, nor will die with us. As regards the Authorized Version then, and those who find fault with it, ‘let us not too hastily conclude,’ says Mr. Whittaker XE "Whittaker, J.W." , ‘that the translators have fallen on evil days and evil tongues, because it has occasionally happened that an individual, as inferior to them in erudition as in talents and integrity, is found questioning their motives, or denying their qualifications for the task which they so well performed. ... It [the KJV] may be compared with any translation in the world, without fear of inferiority; it has not shrunk from the most rigorous examination; it challenges investigation; and, in spite of numerous attempts to supersede it, it has hitherto remained unrivalled in the affections of the country.’
“And God grant it may long continue so, for the good of the people to which it belongs! ...
“I purpose therefore ... to look into the charges thus brought forward against the English Bible, with those who cling to it as they ought, affectionately and devoutly; in order to assist them in expelling from their mind all doubt on the subject. Meanwhile, they may rest assured that, hitherto, all attempts at improvement upon their Bible, have come far short of it in language, in style, in truthfulness, and above all, in a generally correct and devout rendering of the original texts” (Malan XE "Malan, Solomon" , A Vindication, pp. i-xvi, xxii-xxvi).
Malan XE "Malan, Solomon" answered the various arguments that were being put forth in advance of a revision of the Authorized Version. For example:
“... we now hear from many, that the English Bible is no longer suited to the exigencies of the present day, but that our advanced state of knowledge loudly calls for a new revision. An evil day that will be when it comes. However, Bishop Middleton holds out no encouragement to them, when he says: ‘The style of our present version is incomparably superior to anything which might be expected from the finical and perverted taste of our own age. It is simple, it is harmonious, it is energetic; and, which is of no small importance, use has made it familiar, and time has rendered it sacred.’ ... its words are ‘household words,’ ... its simple and hallowed language is understood and loved alike, by the poor peasant and by the august Sovereign, whom it binds to Her people. England XE "England" has not ‘a Bible,’ one of many to choose from, like her neighbours; but ‘the Bible’ is in every English home; and ‘my Bible,’ in English, means that one Book, the very words of which are the same for all” (Malan XE "Malan, Solomon" , A Vindication, pp. xviii, xix).
Malan XE "Malan, Solomon" plainly saw the danger of loosing from the ancient moorings of the Received Text XE "Received Text" and the Authorized Version.
“Who will be bold, or I might almost say hardened enough, if not perhaps to pull down, yet even to whitewash the stately edifice of the English Bible? ... It might possibly be better adapted to the fastidious taste of the age; but then, unbroken associations of two centuries and a half, together with much of national individuality, would perish for ever; and those persons who think the authorized version antiquated XE "Archaic (words in the KJV)" would be the first to regret the change. ... For independently of the words of the Bible being sacred in all languages, the language of the English Bible in particular is consecrated ... the vernacular translation of the Bible has formed and fixed the language of the country” (Malan XE "Malan, Solomon" , A Vindication of the Authorized Version, 1856, pp. iii, iv, xiv).
Malan XE "Malan, Solomon" pointed out the unsettled, ever-changing character of modern textual criticism, observing: “In other words, the translator chooses his own text, which he renders as he thinks fit; so that, in fact, he has it all his own way. ... Mill is thought by some to be antiquated XE "Archaic (words in the KJV)" , Griesbach XE "Griesbach, J.J." out of date, and Tischendorf XE "Tischendorf" even not exactly to their taste” (Malan, A Vindication of the Authorized Version, p. xxi).
Malan “takes exceptions even to the quite prevalent custom of ministers’ criticising the present translation before their congregations, on the ground that it ‘needlessly unsettles the mind of their hearers on a subject in which comparatively few of them can ever be fair judges’” (Bissell, The Historic Origin of the Bible, p. 350).
In the second book, Malan XE "Malan, Solomon" directed his remarks to a critique of Henry Alford XE "Alford, Henry" ’s sixth edition Greek XE "Greek" New Testament (published in 1868) which followed Tischendorf XE "Tischendorf" and gave heavy preference to the Vaticanus XE "Vaticanus" and Sinaiticus XE "Sinaiticus" manuscripts. Malan comments on some of Alford’s readings in the Gospels and the book of Titus. The following two examples illustrate the tone of the whole:
“[Matthew 1:25] ‘Till she had brought forth her first-born son,’ A.V. is changed by Dr. Alford XE "Alford, Henry" to ‘till she had brought forth a son’! His reasons for this change are, that the Vatican MS. and a very few others make it; whereas the reading of the Auth. Version, which is that of the Received Text XE "Received Text" , is far better supported, and by many more MSS. The English reader may refer to p. 37 for a discussion on this passage; but if he knows no Greek XE "Greek" , he may rest assured the Authorized Version is right and far better than the Dean’s alteration ‘till she brought forth a son’...” (Malan XE "Malan, Solomon" , A Plea for the Received Text and for the Authorized Version of the New Testament, p. 103).
“[Mark 13:14] ‘Spoken of by Daniel XE "Daniel" the prophet,’ A.V., ‘omit,’ Dr. Alford XE "Alford, Henry" . This clause is not, indeed, in the Vatican MS., but is found in others, as well as in the Syriac, Georgian, Slavonic, and Ethiopic versions. So that we need not obey Dr. Alford’s peremptory order to omit it” (Ibid., p. 142).
Malan XE "Malan, Solomon" ’s conclusion offers a window into the sympathies of a great many nineteenth-century preachers toward the attempts to undermine the Greek Received Text XE "Received Text" :
“A man who, like him [Henry Alford XE "Alford, Henry" ], sets to a work of this kind, apparently without the slightest hesitation or misgiving in his own powers, thinking it the easiest thing in the world to make wholesale changes in the Greek XE "Greek" text and in the joint labours of more than fifty learned men of old, instead of dealing with the utmost reverence and caution, not only forms an unworthy estimate of the work he undertakes—but he also recklessly wounds the feeling of deep respect and affection with which men, nowise his inferiors in judgment or scholarship, still continue to look upon the Received Text XE "Received Text" and the English Bible.
“Both these have, indeed, lasted more than two centuries; a long time, in truth, for those who think that wisdom, learning, and scholarship have only just dawned on the land, and that, until now, all was darkness and ignorance. Wise men, however, do not think so but rather take the long life of those two monuments of ancient piety and learning as a proof of their real merit and excellence. ...
“[A] better acquaintance with his [Alford XE "Alford, Henry" ’s] work only tends to deepen their reverence and to strengthen their affection for their old friends and companions, the Received Greek XE "Greek" Text of the New Testament and the Authorised Version of it—neither of which they ever intend to give up; not even at the Dean’s bidding” (Malan XE "Malan, Solomon" , A Plea for the Received Text XE "Received Text" and for the Authorized Version of the New Testament, pp. 210, 11).
When the 1881 English Revision XE "English Revised Version" appeared, Malan XE "Malan, Solomon" was not swayed from his earlier position. “The learned writer charged the Revisers with having ‘looked upon’ their work ‘in the light of a Greek XE "Greek" exercise,’ and with having ‘taken pleasure in making as many changes as they could, with little or no regard for cadence, rhythm, style, or even grammar.’ He pronounced the result to be ‘little short of a great failure’” (Samuel Hemphill XE "Hemphill, Samuel" , A History of the Revised Version of the New Testament, p. 96).
_____________________
This is excerpted from For Love of the Bible: The Battle for the King James Version and the Greek Received Text from 1800 to Present. The fifth edition (November 2008) is revised and updated and fully illustrated. This book is available from Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (toll free), www.wayoflife.org (online catalog), fbns@wayoflife.org (e-mail).
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
ROME’S PERSECUTION OF THE BIBLE
Updated July 10, 2008 (first published September 21, 2005) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The following is excerpted from the book ROME AND THE BIBLE: TRACING THE HISTORY OF THE ROMAN CATHOLIC CHURCH AND ITS PERSECUTION OF THE BIBLE AND OF BIBLE BELIEVERS. To our knowledge, this is the first history ever published which details the Roman Catholic Church’s relationship to the Bible from the first millennium to the present. The book could also be titled “The Bible through the Centuries.” The author has spent thousands of dollars obtaining rare documents relevant to this history (such as a 1641 edition of Foxe’s unabridged Acts and Monuments) and researched the topic in important theological libraries in Canada, America, England, and Ireland. The book covers the Roman Catholic Inquisition from the 11th to the 19th centuries, particularly the role played by the Inquisition to keep translations of the Bible out of the hands of the common people. It contains the history of ancient separated Christians, including the Waldensians and the Lollards. It gives the history of the English Bible from John Wycliffe to William Tyndale, and the history of the Spanish, German, French, and Italian Bibles. It contains amazing biographies of royal queens who loved the Bible. It gives the decade-by-decade details of papal condemnations of 19th-century Bible societies and of Roman Catholic persecution in the 19th century. It describes the 20th-century phenomenon of Rome changing tactics and joining hands with the Bible societies. It documents the similarities between the Latin Vulgate and the modern versions. It answers the question: Has the Roman Catholic Church changed? The book contains 95 illustrations from rare out-of-print books. Dr. Ian Paisley, Martyrs Memorial Presbyterian Church, Belfast, Northern Ireland, commended us for Rome and the Bible and showed us his copy in which he had written the following words: “Brother Cloud is not beclouded!” Fourth edition revised and enlarged, September 2001, 331 pages, 7X8, perfect bound. $19.95; available from Way of Life Literature
_________________________
During the period when the Roman Catholic Church was in power, she did everything she could to keep the Bible out of the hands of the common people. It was illegal to translate the Bible into the common languages, even though most people could not read the official Catholic Bible because it was in Latin, a language known only to the highly educated.
Consider some of the laws Rome made against Bible translation. These began to be made in the 13th century and were in effect through the 19th.
(1) In the year 1215 Pope Innocent III issued a law commanding “that they shall be seized for trial and penalties, WHO ENGAGE IN THE TRANSLATION OF THE SACRED VOLUMES, or who hold secret conventicles, or who assume the office of preaching without the authority of their superiors; against whom process shall be commenced, without any permission of appeal” (J.P. Callender, Illustrations of Popery, 1838, p. 387). Innocent “declared that as by the old law, the beast touching the holy mount was to be stoned to death, so simple and uneducated men were not to touch the Bible or venture to preach its doctrines” (Schaff, History of the Christian Church, VI, p. 723).
(2) The Council of Toulouse (1229) FORBADE THE LAITY TO POSSESS OR READ THE VERNACULAR TRANSLATIONS OF THE BIBLE (Allix, Ecclesiastical History, II, p. 213). This council ordered that the bishops should appoint in each parish “one priest and two or three laics, who should engage upon oath to make a rigorous search after all heretics and their abettors, and for this purpose should visit every house from the garret to the cellar, together with all subterraneous places where they might conceal themselves” (Thomas M’Crie, History of the Reformation in Spain, 1856, p. 82). They also searched for the illegal Bibles.
(3) The Council of Tarragona (1234) “ORDERED ALL VERNACULAR VERSIONS TO BE BROUGHT TO THE BISHOP TO BE BURNED” (Paris Simms, Bible from the Beginning, p. 1929, 162).
(4) In 1483 the infamous Inquisitor General Thomas Torquemada began his reign of terror as head of the Spanish Inquisition; King Ferdinand and his queen “PROHIBITED ALL, UNDER THE SEVEREST PAINS, FROM TRANSLATING THE SACRED SCRIPTURE INTO THE VULGAR TONGUES, OR FROM USING IT WHEN TRANSLATED BY OTHERS” (M’Crie, p. 192). For more than three centuries the Bible in the common tongue was a forbidden book in Spain and multitudes of copies perished in the flames, together with those who cherished them.
(5) In England, too, laws were passed by the Catholic authorities against vernacular Bibles. The Constitutions of Thomas Arundel, issued in 1408 by the Archbishop of Canterbury, made this brash demand: “WE THEREFORE DECREE AND ORDAIN THAT NO MAN SHALL, HEREAFTER, BY HIS OWN AUTHORITY, TRANSLATE ANY TEXT OF THE SCRIPTURE INTO ENGLISH, OR ANY OTHER TONGUE, by way of a book, libel, or treatise, now lately set forth in the time of John Wyckliff, or since, or hereafter to be set forth, in part of in whole, privily or apertly, upon pain of greater excommunication, until the said translation be allowed by the ordinary of the place, or, if the case so require, by the council provincial” (John Eadie, The English Bible, vol. 1, 1876, p. 89). Consider Arundel’s estimation of the man who gave the English speaking people their first Bible: “This pestilential and most wretched John Wycliffe of damnable memory, a child of the old devil, and himself a child or pupil of Anti-Christ, who while he lived, walking in the vanity of his mind … crowned his wickedness by translating the Scriptures into the mother tongue” (Fountain, John Wycliffe, p. 45).
(6) Pope Leo X (1513-1521), who railed against Luther’s efforts to follow the biblical precept of faith alone and Scripture alone, called the fifth Lateran Council (1513-1517), which charged that no books should be printed except those approved by the Roman Catholic Church. “THEREFORE FOREVER THEREAFTER NO ONE SHOULD BE ALLOWED TO PRINT ANY BOOK OR WRITING WITHOUT A PREVIOUS EXAMINATION, TO BE TESTIFIED BY MANUAL SUBSCRIPTION, BY THE PAPAL VICAR AND MASTER OF THE SACRED PALACE IN ROME, and in other cities and dioceses by the Inquisition, and the bishop or an expert appointed by him. FOR NEGLECT OF THIS THE PUNISHMENT WAS EXCOMMUNICATION, THE LOSS OF THE EDITION, WHICH WAS TO BE BURNED, a fine of 100 ducats to the fabric of St. Peters, and suspension from business for a year” (Henry Lea, The Inquisition of the Middle Ages).
(7) These restrictions were repeated by the Council of Trent in 1546, which placed translations of the Bible, such as the German, Spanish, and English, on its list of prohibited books and forbade any person to read the Bible without a license from a Catholic bishop or inquisitor.
Following is a quote from Trent: “…IT SHALL NOT BE LAWFUL FOR ANYONE TO PRINT OR TO HAVE PRINTED ANY BOOKS WHATSOEVER DEALING WITH SACRED DOCTRINAL MATTERS WITHOUT THE NAME OF THE AUTHOR, OR IN THE FUTURE TO SELL THEM, OR EVEN TO HAVE THEM IN POSSESSION, UNLESS THEY HAVE FIRST BEEN EXAMINED AND APPROVED BY THE ORDINARY, UNDER PENALTY OF ANATHEMA AND FINE prescribed by the last Council of the Lateran” (Fourth session, April 8, 1546, The Canons and Decrees of the Council of Trent, Translated by H.J. Schroeder, pp. 17-19).
These rules were affixed to the Index of Prohibited Books and were constantly reaffirmed by popes in the 16th, 17th, 18th, and 19th centuries. These prohibitions, in fact, have never been rescinded. It is true that the Council of Trent did not absolutely forbid the reading of the Scriptures under all circumstances. It allowed a few exceptions. The priests were allowed to read the Latin Bible. Bishops and inquisitors were allowed to grant license for certain faithful Catholics to read the Scriptures in Latin as long as these Scriptures were accompanied by Catholic notes and if it was believed that these would not be “harmed” by such reading. In practice, though, the proclamations of Trent forbade the reading of the Holy Scriptures to at least nine-tenths of the people. Rome’s claim to possess authority to determine who can and cannot translate, publish, and read the Bible is one of the most blasphemous claims ever made under this sun.
The attitude of 16th century Catholic authorities toward the Bible was evident from a speech Richard Du Mans delivered at Trent, in which he said “that the Scriptures had become useless, since the schoolmen had established the truth of all doctrines; and though they were formerly read in the church, for the instruction of the people, and still read in the service, yet they ought not to be made a study, because the Lutherans only gained those who read them” (William M’Gavin, The Protestant, 1846, p. 144). It is true that the Bible leads men away from Roman Catholicism, but this is only because Roman Catholicism is not founded upon the Word of God!
Pope Clement VIII (1592-1605) confirmed the Council of Trent’s proclamations against Bible translations (Eadie, History of the English Bible, II, p. 112) and went even further by forbidding licenses to be granted for the reading of the Bible under any conditions (Richard Littledale, Plain Reasons Against Joining the Church of Rome, 1924, p. 91).
(8) The restrictions against ownership of the vernacular Scriptures were repeated by the popes until the end of the 19th century:
Benedict XIV (1740-1758) confirmed the Council of Trent’s proclamations against Bible translations (Eadie, History of the English Bible, II, p. 112) and issued an injunction “that no versions whatever should be suffered to be read but those which should be approved of by the Holy See, accompanied by notes derived from the writings of the Holy Fathers, or other learned and Catholic authors” (D.B. Ray, The Papal Controversy, p. 479).
It was during the reign of Pope Pius VII (1800-1823) that the modern Bible society movement began. The British and Foreign Bible Society was formed in March 1804, the purpose being “to encourage a wider circulation of the Holy Scriptures without note or comment.” Other societies were soon created for the same exalted purpose. Germany (1804); Ireland (1806); Canada (1807); Edinburgh (1809); Hungary (1811); Finland, Glasgow, Zurich, Prussia (1812); Russia (1813); Denmark and Sweden (1814); Netherlands, Iceland (1815); America, Norway, and Waldensian (1816); Australia, Malta, Paris (1817); etc. One of the societies began distributing a Polish Bible in Poland. The Pope, instead of praising the Lord that the eternal Word of God was being placed into the hands of the multitudes of spiritually needy people, showed his displeasure by issuing a bull against Bible Societies on June 29, 1816. The Pope expressed himself as “shocked” by the circulation of the Scriptures in the Polish tongue. He characterized this practice as a “most crafty device, by which the very foundations of religion are undermined,” “a pestilence,” which he must “remedy and abolish,” “a defilement of the faith, eminently dangerous to souls.” Pope Pius VII also rebuked Archbishop Buhusz of Mohiley in Russia because of his endorsement of a newly formed Bible society (Kenneth Latourette, The Nineteenth Century in Europe, p. 448). The papal brief, dated September 3, 1816, declared that “if the Sacred Scriptures were allowed in the vulgar tongue everywhere without discrimination, more detriment than benefit would arise” (Jacobus, Roman Catholic and Protestant Versions Compared, p. 236).
Pope Leo XII (1823-29) issued a bull to the Bishops in Ireland, May 3, 1824, in which he affirmed the Council of Trent and condemned Bible distribution. “It is no secret to you, venerable brethren, that a certain Society, vulgarly called The Bible Society, is audaciously spreading itself through the whole world. After despising the traditions of the holy Fathers, and in opposition to the well-known Decree of the Council of Trent, this Society has collected all its forces, and directs every means to one object,--the translation, or rather the perversion, of the Bible into the vernacular languages of all nations. ... IF THE SACRED SCRIPTURES BE EVERYWHERE INDISCRIMINATELY PUBLISHED, MORE EVIL THAN ADVANTAGE WILL ARISE THENCE, on account of the rashness of men” (Bull of Leo XII, May 3, 1824; cited from Charles Elliott, Delineation of Roman Catholicism, 1851, p. 21). This Pope re-published the Index of Prohibited Books on March 26, 1825, and mandated that the decrees of the Council of Trent be enforced against distribution of Scriptures (R.P. Blakeney, Popery in Its Social Aspect, p. 137).
Pope Gregory XVI (1831-46) ratified the decrees of his predecessors, forbidding the free distribution of Scripture. In his encyclical of May 8, 1844, this Pope stated: “Moreover, we confirm and renew the decrees recited above, DELIVERED IN FORMER TIMES BY APOSTOLIC AUTHORITY, AGAINST THE PUBLICATION, DISTRIBUTION, READING, AND POSSESSION OF BOOKS OF THE HOLY SCRIPTURES TRANSLATED INTO THE VULGAR TONGUE” (James Wylie, The Papacy, 1867, p. 182). This encyclical was delivered against Bible societies in general, and mentioned in particular the Christian Alliance, which was formed in 1843 in New York for the purpose of distributing Scriptures.
Pope Pius IX (1846-78) in November 1846 issued an encyclical letter in which he denounced all opponents of Roman Catholicism, among which he included “those insidious Bible Societies.” He said the Bible societies were “renewing the crafts of the ancient heretics” by distributing to “all kinds of men, even the least instructed, gratuitously and at immense expense, copies in vast numbers of the books of the Sacred Scriptures translated against the holiest rules of the Church into various vulgar tongues...” What a horrible crime! Distributing the Scriptures freely to all people! It was Pius IX who had himself and his fellow popes declared “infallible” at the Vatican I Council in 1870.
Pope Leo XIII (1878-1903) published an “Apostolic Constitution” in 1897 which stated: “All versions of the vernacular, even by Catholics, are altogether prohibited, unless approved by the Holy See, or published under the vigilant care of the Bishops, with annotations taken from the Fathers of the Church and learned Catholic writers” (Melancthon Jacobus, Roman Catholic and Protestant Bibles, p. 237).
Where the Roman Catholic Church held power the Bible was always scarce. Consider a few examples: When the government of New Orleans was taken over in 1803, “it was not till after a long search for a Bible to administer the oath of office that a Latin Vulgate was at last procured from a priest” (William Canton, The Bible and the Anglo-Saxon People, I, p. 245). In Quebec, as late as 1826, MANY PEOPLE HAD NEVER HEARD OF THE NEW TESTAMENT (Canton, II, 61). The situation was the same in South America, where “for about three centuries, were almost entirely without the Bible.” It was 1831 before the first Bible was printed in Spanish America, and even then the copies were exorbitantly expensive (Canton, II, 347). Thus, even when Catholic authorities finally printed some Bibles, they were priced far beyond the reach of most people. Between December 1907 and February 1908 a diligent search was made to determine how many Bibles were available in Catholic Ireland. Not a portion of the Bible was available in bookshops in Athlone, Balbriggan, Drogheda, Mullingar, Wexford, and Clonmel. A shop assistant at Mullingar said, “I never saw a Catholic Bible.” When asked about the New Testament, a sales person at the The Catholic Truth Society replied, “We don’t keep it.” Those who did the extensive survey concluded “that IN NINE TENTHS OF THE CITIES, TOWNS, AND VILLAGES OR IRELAND A ROMAN CATHOLIC COULD NOT PROCURE A COPY OF THE ROMAN CATHOLIC BIBLE OR NEW TESTAMENT” (Alexander Robertson, The Papal Conquest, 1909, pp. 166-167).
These facts uncover only the tip of iceberg in regard to Rome’s attitude toward the Bible in former times. Our book “Rome and the Bible: The History of the Bible through the Centuries and Rome’s Persecution against It” documents this more extensively. It is available from Way of Life Literature, P.O. Box 61368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org.
THE WALDENSES (also called Vaudois or Albigenses) are an example of what occurred during this period. They lived in the mountains of Italy and France and eventually spread throughout Europe; they refused to join the Catholic Church or recognize the Pope. They received the Bible as the sole source for faith and practice and had their own translations, which they diligently reproduced in hand-written copies. Rome persecuted the Waldenses throughout the Dark Ages up until the 18th century.
A few brief descriptions of the persecutions against the Waldenses follow. Note that many entire books have been written about these persecutions and the following facts only hint at the destruction and torment poured out upon these people. [For more information, the reader’s attention is invited to the Fundamental Baptist CD-Rom Library, which contains dozens of rare antiquarian Baptist and Waldensian histories, including Baptist History by John M. Cramp (1852), The Story of the Baptists in All Ages and Countries by Richard Cook (1888), Memorials of Baptist Martyrs by J. Newton Brown (1854), A History of the Baptists by Thomas Armitage (1890), A History of the Christian Church (Waldenses) by William Jones (1819), History of the Ancient Churches of Piedmont and Albigenses by Pierre Allix (1690, 1692), A History of the Waldenses by J.A. Wylie (1860), and A History of the Ancient Christians of the Valleys of the Alps by Perrin (1618). The Fundamental Baptist CD-Rom Library is available from Way of Life Literature, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org.]
12TH CENTURY
The Roman Catholic Church persecuted Peter Waldo and refused to accept his translation of the New Testament into the Romaunt language. Pope Alexander III (1159-1181) expelled Waldo and his followers from his diocese, and the next pope, Lucius III, put his papal curse upon them (William Blackburn, History of the Christian Church, 1880, pp. 309, 310). The Council of Tours in 1163 promoted inquisition against Bible believers, issuing a decree that stated: “No man must presume to receive or assist heretics, nor in buying or selling have any thing to do with them, that being thus deprived of the comforts of humanity, they may be compelled to repent of the error of their way” (Gideon Ouseley, A Short Defence of the Old Religion, 1821, p. 221). “Many Albigenses, refusing the terms, were burnt in different cities in the south of France” (G.H. Orchard, A Concise History of the Baptists, 1855, p. 199). The Third Lateran Council “gave permission to princes to reduce heretics to slavery and shortened the time of penance by two years for those taking up arms against them” (Philip Schaff, History of the Christian Church, V, p. 519).
13TH CENTURY
In the year 1209, Pope Innocent III called for a crusade against the Waldenses in France. Anyone who volunteered to war against the “heretics” (so called by Rome because they dissented from her dogmas) was promised forgiveness of sin and many rewards. Tens of thousands took up arms for the Pope and marched against the hated Waldenses. Some 200,000 dissenters were killed by the Pope’s army within a few months. Two large cities, Beziers (Braziers) and Carcasone, were destroyed, together with many smaller towns and villages. The war was conducted for 20 years! Thousands were made homeless and were forced to wander in the woods and mountains to escape their tormentors. The cruelties practiced by the Catholic persecutors were horrible. The Christians were thrown from high cliffs, hanged, disemboweled, pierced through repeatedly, drowned, torn by dogs, burned alive, crucified. In one case, 400 mothers fled for refuge with their babies to a cave in Castelluzzo, which was located 2,000 feet above the valley in which they lived. They were discovered by the rampaging Catholics; a large fire was built outside of the cave and they were suffocated.
15TH CENTURY
In 1487 Pope Innocent VIII called for a crusade against the Waldenses in Italy, Germany, and elsewhere. He promised forgiveness of sins and a share in the plunder to those who joined. Charles VIII of France and Charles II of Savoy agreed to raise an army for the destruction of the Waldenses. This regular army numbered about 18,000 soldiers and thousands of “ruffians” joined, urged on by the promise of forgiveness of sins and the expectation of obtaining spoil from the Waldensian possessions. Wylie describes these volunteers as “ambitious fanatics, reckless pillagers, merciless assassins” (James Wylie, History of the Waldenses, 1860, p. 29). This army attacked the Waldensian mountain valleys in northern Italy simultaneously from the plains to the south and from France to the west. Thousands of Bible-believing Christians perished in this crusade. Their homes and crops were destroyed. Many entire villages were razed. Their women were raped and then viciously murdered. Their children were dashed against trees and thrown off cliffs. More than 3,000 Waldensian Christians, men, women, and children, perished in one cave called Aigue-Froid to which they had fled for safety. These were the inhabitants of the entire village of Val Loyse, and the property of these pitiful people was distributed to the participants of the crusade. Many entire large valleys were burned and pillaged and depopulated. This crusade against the Waldensians lasted for a year.
16TH CENTURY
Following is a brief description of the persecutions in the 16th century as given by a Waldensian pastor: “There is no town in Piedmont under a Vaudois pastor, where some of our brethren have not been put to death … Hugo Chiamps of Finestrelle had his entrails torn from his living body, at Turin. Peter Geymarali of Bobbio, in like manner, had his entrails taken out at Lucerna, and a fierce cat thrust in their place to torture him further; Maria Romano was buried alive at Rocco-patia; Magdalen Foulano underwent the same fate at San Giovanni; Susan Michelini was bound hand and foot, and left to perish of cold and hunger at Saracena. Bartholomew Fache, gashed with sabres, had the wounds filled up with quicklime, and perished thus in agony at Fenile; Daniel Michelini had his tongue torn out at Bobbio for having praised God. James Baridari perished covered with sulphurous matches, which had been forced into his flesh under the nails, between the fingers, in the nostrils, in the lips, and over all his body, and then lighted. Daniel Revelli had his mouth filled with gunpowder, which, being lighted, blew his head to pieces. Maria Monnen, taken at Liousa, had the flesh cut from her cheek and chin bone, so that her jaw was left bare, and she was thus left to perish. Paul Garnier was slowly sliced to pieces at Rora. Thomas Margueti was mutilated in an indescribable manner at Miraboco, and Susan Jaquin cut in bits at La Torre. Sara Rostagnol was slit open from the legs to the bosom, and so left to perish on the road between Eyral and Lucerna. Anne Charbonnier was impaled and carried thus on a pike, as a standard, from San Giovanni to La Torre. Daniel Rambaud, at Paesano, had his nails torn off, then his fingers chopped off, then his feet and his hands, then his arms and his legs, with each successive refusal on his part to abjure the Gospel” (Alex Muston, A History of the Waldenses: The Israel of the Alps, 1866).
Not only were the Waldensian Christians themselves destroyed wherever the armies could gain ascendancy, but their literature and vernacular Scriptures were destroyed with a vengeance during these persecutions. The Catholic priests who accompanied the armies made certain of this. So many copies of the Waldensian Scriptures were destroyed that we have little information about their Bibles.
In the 17th century, Samuel Morland visited the Waldenses in northern Italy as the representative of England’s ruler, Oliver Cromwell. Morland tried to assist the Waldenses in the bitter persecutions that were still being poured out upon them. Entire armies had been sent to destroy the Waldensian villages in the 17th century. Practically all of their documents had been destroyed. Morland gathered up any remaining materials he could find and in 1658 sent them back to England to be deposited in the library at the University of Cambridge. The Morland collections are still available. On June 2, 2004, Miss J.S. Ringrose, Deputy Keeper of Manuscripts at University Library, Cambridge, wrote to Justin Savino, a student at Emmanuel Baptist Theological Seminary, Newington, Connecticut, as follows: “There are two main collections of Waldensian manuscripts, both deposited by Samuel Morland in 1658. MSS Dd. 3. 25-38 (Morland MSS G-V) are seventeenth century manuscripts, mainly transcripts of earlier historical sources. MSS. Dd. 15.29-34 (Morland A-F) are medieval.” The Morland F packet contains manuscripts from the 14th century with the entire New Testament and parts of the Old and apocryphal writings “in the Peidemontese dialect of Provencal or Occitan.” On a visit to the library in April 2005 I examined the F packet. It contains six small items, including a New Testament (though not containing all of the books).
CONSIDER SOME EXAMPLES OF HOW THE BIBLE WAS PERSECUTED BY ROME:
THE ENGLISH BIBLE WAS PERSECUTED
JOHN WYCLIFFE (1324-1384), the father of the English Bible, is an example of how Rome treated the Bible in these days.
Wycliffe, the vicar of St. Mary’s Church at Lutterworth, completed the English New Testament in 1380 and the Old Testament in 1382. He rejected many of Rome’s heresies, including the doctrine that the people should not have the Bible in their own language. Here is one of the powerful statements that he made to the Catholic authorities: “You say it is heresy to speak of the Holy Scriptures in English. You call me a heretic because I have translated the Bible into the common tongue of the people. Do you know whom you blaspheme? Did not the Holy Ghost give the Word of God at first in the mother-tongue of the nations to whom it was addressed? Why do you speak against the Holy Ghost? You say that the Church of God is in danger from this book. How can that be? Is it not from the Bible only that we learn that God has set up such a society as a Church on the earth? Is it not the Bible that gives all her authority to the Church? Is it not from the Bible that we learn who is the Builder and Sovereign of the Church, what are the laws by which she is to be governed, and the rights and privileges of her members? Without the Bible, what charter has the Church to show for all these? It is you who place the Church in jeopardy by hiding the Divine warrant, the missive royal of her King, for the authority she wields and the faith she enjoins” (David Fountain, John Wycliffe, pp. 45-47).
Rome persecuted Wycliffe bitterly and attempted unsuccessfully to have him imprisoned. Pope Gregory XI issued five bulls against Wycliffe, but he was protected by the Queen of England and others.
Wycliffe died on December 31, 1384, and forty-three years later, in 1428, the Roman Catholic Church dug up Wycliffe’s bones and burned them.
Rome also persecuted Wycliffe’s followers, the Lollards, imprisoning them and putting many of them to death. The Lollards’ Tower in London was so named because it is one of the places where they were imprisoned and tortured. It was illegal to own a copy of the Wycliffe Bible, and most of the priceless handwritten Scriptures were burned.
WILLIAM TYNDALE (1484-1536), the first to translate the English Bible from Greek and Hebrew, is another example of Rome’s persecutions.
As a young man Tyndale had a burden to translate the Bible into English directly from the Hebrew and Greek so that his people could have the Word of God from the purest fountains. When he expressed this plan to Catholic authorities in England, then under Roman Catholic rule, he learned that it would not be possible to do this work in his own country.
While employed at Little Sodbury Manor after graduation from Oxford, Tyndale preached in that part of western England and debated the truth with Catholic priests. One evening a priest exclaimed, “We are better without God’s laws than the pope’s.” Hearing that, Tyndale replied: “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth a plough shall know more of the Scriptures than thou doest.”
Tyndale traveled to Europe to pursue this objective, where he had to move from place to place and hide his work from the ecclesiastical authorities.
After completing the New Testament and a portion of the Old, Tyndale was arrested in May 1535. He was imprisoned for 16 months in the castle at Vilvorde, Belgium.
On October 6, 1536, Tyndale was strangled and then burned at the stake. His ashes were thrown into the river that flowed alongside the castle.
THE GERMAN BIBLE WAS PERSECUTED
The PRE-LUTHER GERMAN BIBLES were persecuted in the 15th century. The first complete printed Bible in German was published by Johann Mentelin (John Mentel) at Strassburg in 1466 (Olaf Norlie, The Translated Bible, 1934, p. 73). Mainz was the most active publication center in Germany at that time, and in 1485, the archbishop there issued AN EDICT PRESCRIBING CENSORSHIP FOR ALL TRANSLATIONS OF THE BIBLE. The edict forbade the Scriptures to be given to simple and unlearned men and to women. Following is an excerpt: “We have observed books containing the office of the mass and also containing divine things and lofty matters of our religion and translated from Latin into the German language, not without damage to religion [meaning the Catholic religion!], circulating among the hands of the vulgar [common people] … for who will give to the ignorant and unlettered persons, and to the female sex at that, into whose hands the manuscripts of sacred learning should fall, the ability to find the true sense? No sane person would deny that the texts of the Holy Gospels and of the Epistles of Paul require many additions and explanations from other writings.”
THE LUTHER BIBLE, which first appeared in 1522, was also fiercely persecuted.
D’Aubigne, in his History of the Reformation, describes how Rome replied to this milestone in Germany history: “Ignorant priests shuddered at the thought that every citizen, nay every peasant, would now be able to dispute with them on the precepts of our Lord. The King of England denounced the work to the Elector Frederick and to Duke George of Saxony. But as early as the month of November THE DUKE HAD ORDERED HIS SUBJECTS TO DEPOSIT EVERY COPY OF LUTHER’S NEW TESTAMENT IN THE HANDS OF THE MAGISTRATES. BAVARIA, BRANDENBURG, AUSTRIA, AND ALL THE STATES DEVOTED TO ROME, PUBLISHED SIMILAR DECREES. IN SOME PLACES THEY MADE SACRILEGIOUS BONFIRES OF THESE SACRED BOOKS IN THE PUBLIC PLACES” (D’Aubigne, III, p. 77).
Persecutions were poured out by the Catholic authorities upon those who read the works of Luther. An example of those who were tormented for distributing the German Luther New Testament was a bookseller named John in Buda, Hungary. He had circulated the German Scriptures throughout that country. “He was bound to a stake; his persecutors then piled his books around him, enclosing him as if in a tower, and then set fire to them. John manifested unshaken courage, exclaiming from the midst of the flames, that he was delighted to suffer in the cause of the Lord” (D’Aubigne, III, p. 152).
In 1520 a strict search for Lutheran Bibles and books was instigated in Venice, and those found were destroyed (M'Crie, Reformation in Italy, p. 28).
The ANABAPTIST LUTHERAN BIBLES were persecuted.
The German Bible produced by Anabaptists appeared in 1529, five years before the entire Luther Bible. It was called THE WORMS BIBLE, after the name of the city in which it was published. The translation was done by two Anabaptists, Ludwig Hetzer and Hans Denck, “accomplished scholars, thoroughly versed in Hebrew and Greek, as well as in Latin. Denck studied and received the degree of Master at the University of Basel, under and with Erasmus, Hetzer was an alumnus of Basel, and also of the University of Paris” (John Porter, The World’s Debt to the Baptists, 1914, p. 138). “At the time of its publication the approval of the Denck-Hetzer edition was unlimited and universal. Within three years thirteen separate editions appeared at Strasburg, Augsburg, Hagenau, and other places. ... In a word, in all Germany the book of the despised Anabaptists was bought, read, and treasured” (Ludwig Keller, Hans Denck, Ein Apostel der Wiedertaufer, p. 211; cited by Porter, p. 139).
This German Bible and its translators suffered the fate we have seen so many times already. “Denck, suffering with tuberculosis, under the decree of banishment and outlawry, died in hiding, in Basel, in 1529, a little before the Bible came from the press. Hetzer was arrested, condemned as a heretic, and beheaded the same year at Constance. … EVERY POSSIBLE EFFORT WAS MADE TO SUPPRESS THIS ‘HERETIC BIBLE;’ PRINTING OFFICES, PLACES WHERE THE BOOK WAS FOR SALE, PRIVATE HOUSES AND INDIVIDUALS WERE SEARCHED, AND ALL COPIES FOUND WERE DESTROYED. Only three copies that are accessible to scholars are now known to be in existence, one is in the library in the University of Bonn, one in a library in Stuttgart, and one in the New York Public Library” (Porter, p. 139).
THE SPANISH BIBLE WAS PERSECUTED
In the fifteenth century a Roman Catholic priest named BONIFACIO FERRER translated the whole Scriptures into the Valencian or Catalonian dialect of Spain. He died in 1417, but his translation was printed in Valencia in 1478. In spite of the fact that it was produced by a Catholic, “it had scarcely made its appearance when it was suppressed by the Inquisition, who ordered the whole impression to be devoured by the flames. So strictly was this order carried into execution, that scarcely a single copy appears to have escaped” (M’Crie, History of the Progress and Suppression of the Reformation in Spain, 1829, pp. 191, 92). In 1645 four leaves of this translation were discovered in a monastery.
In 1543 the FRANCISCO DE ENZINAS Spanish New Testament was published with the title “The New Testament, that is, the New Covenant of our Only Redeemer and Saviour Jesus Christ, translated from the Greek to the Castillian [Spanish] language.” Enzinas presented a copy of his New Testament to Charles V, Emperor of the Roman Empire (1519-1558), during the emperor’s visit to Brussels, who gave it to his Catholic confessor, Pedro de Soto. “After various delays, Enzinas, having waited on the confessor, was upbraided by him as an enemy to religion, who had tarnished the honor of his native country; and refusing to acknowledge a fault, was seized by the officers of justice and thrown into prison” (M'Crie, History of the Reformation in Spain, pp. 194-95). Francisco’s father and uncles visited him in prison and reproached him for dishonoring his family. After fifteen months’ confinement he miraculously escaped prison in Brussels and fled to Antwerp, then on to England, where, in 1548, he was given the chair of Greek at Cambridge. He returned to the continent in 1550 and died of the plague at Strasbourg in 1553. Most of his New Testaments were burned and all of his manuscripts were destroyed by the Inquisition.
Another man who was raised up by God to provide the Spanish world with a vernacular Bible was JUAN PEREZ DE PINEDA (c. 1490-1567). In Seville, Spain, as the head of the College of Doctrine, he began to study the Bible and rejected Roman Catholic doctrine. When persecution began against the believers in that area, Perez and some of his friends were able to flee from Spain. Perez settled in Geneva and was the first to form a Spanish church in that city (M’Crie, p. 363). Afterwards he moved to France. His translation of the New Testament into Spanish, relying heavily on the Enzinas version, was published in 1556 in Geneva.
Another of the men who fled Spain's inquisition terrors was CASSIODORO DE REINA (1520-1594). As a monk in the San Isidro del Campo monastery in Seville he joined the Protestant revival and rejected Catholic doctrine. Arrested and sentenced to death, Reina was able to escape from prison and flee to London, where he preached to a Spanish congregation (Lupton, A History of the Geneva Bible, I, p. 40). Later he journeyed to Geneva and associated with the Protestant Spanish church there, pastored by the aforementioned Juan Perez de Pineda. In 1567 Reina completed a Spanish New Testament that “is hailed to this day as the greatest literary triumph in Spanish history.” Reina settled in Basle, and the entire Bible appeared in 1569.
Reina’s work was taken over by CIPRIANO DE VALERA (1532-1602?).
Like Enzinas and Reina, Valera had fled the inquisition in Spain. In 1565 Valera joined Oxford University and became well known for his linguistic expertise, “having mastered at least ten languages.” He revised and corrected Reina’s work and published the New Testament in London in 1596, and, the entire Bible in 1602 in Amsterdam.
All of these Spanish Bibles “were accompanied with vindications of the practice of translating the scriptures into vernacular languages, and the right of the people to read them” (M’Crie, p. 202).
What a contrast this was with the attitude of the Roman Catholic Church. As late as 1747, the inquisitor general in Spain fretted that “some men carried their audacity to the execrable extreme of asking permission to read the sacred scriptures in the vulgar tongue, not afraid of finding in them the most deadly poison” (M’Crie, p. 202, f3).
Pope Julius III addressed a bull to the inquisitors in 1550 in which he warned them of the Spanish Bibles which were being smuggled into the country (M’Crie, History of the Reformation in Spain, p. 203). The inquisitors were given instructions “to seize all the copies, and proceed with the utmost rigour against those who should retain them, without excepting members of universities, colleges or monasteries. ... At the same time the strictest precautions were adopted to prevent the importation of such books by placing officers at all the sea-ports and land-passes, with authority to search every package, and the person of every traveller that should enter the kingdom” (M’Crie, p. 204).
THE FRENCH BIBLE WAS PERSECUTED
JACQUES LEFEVRE (1455-1536), a professor at the University of Paris, published a French New Testament in 1523 and the complete French Bible in 1528. For his labor of love for the French people, the elderly Lefevre was hated and persecuted by the Romanist authorities.
One thing that galled them was Lafevre’s principle that all Christians should read the Scriptures. One of these angry authorities exclaimed: “Does he not dare to recommend all the faithful to read the Scriptures? Does he not tell therein that whoever loves not Christ’s Word is not a Christian; and that the Word of God is sufficient to lead to eternal life?” (D’Aubigne, III, p. 385).
The Sorbonne, the theological faculty of the University of Paris, condemned Lefevre as a heretic and he was forced to flee to Strasbourg in 1525. In 1531, Lefevre took refuge in southern France and remained there till his death…” (Durant, The Story of Civilization, VI, p. 502).
The Sorbonne declared war on printing and printers. In 1534, twenty men and one woman were burnt alive. One of those was a printer whose sole crime was printing some of Luther’s writings, while another was a bookseller who had sold the same.
An edict was issued in 1546 by the Roman Catholic authorities against Lefevre and his work, in which the following statement is found: “It is neither expedient nor useful for the Christian public that any translation of the Bible should be permitted to be printed; but that they ought to be suppressed as injurious.” It was also ordered that any person possessing a copy of it should deliver it up within eight days (John Beardslee, The Bible among the Nations, 1899, pp. 211, 12).
Many French believers were burned for distributing the Bible. Foxe’s unabridged Martyrology is a massive set of books. I own a copy of the 8th edition, which was printed in 1641. It is 3 volumes folio, 3227 pages, the three volumes together almost one foot in width, and each page 9 X 13.5 inches. Roughly 150 of these large pages are dedicated to an enumeration of just some of the French martyrs. Following are a few examples:
In 1925 a Gospel preacher named Schuch was burned in the town of Nancy in France. When he was arrested and tried, he had his Bible with him, and holding the same as he stood before his accusers, he preached to them out of the Scriptures and “meekly yet forcibly confessed Christ crucified.” His words so incised his tormentors that “transported with rage, they rushed upon him with violent cries, TORE AWAY THE BIBLE FROM WHICH HE WAS READING THIS MENACING LANGUAGE, and like mad dogs, unable to bite his doctrine, THEY BURNT IT in their convent.” The man was immediately condemned to be burned alive, and the sentence was quickly carried out. “On the 19th of August 1525 the whole city of Nancy was in motion. The bells were tolling for the death of a heretic. The mournful procession set out. When the martyr reached the place of execution, HIS BOOKS WERE BURNT BEFORE HIS FACE; he was then called upon to retract; but he refused, saying, “It is thou, O God, who hast called me, and thou wilt give me strength unto the end.” Having mounted the pile, he continued to recite the psalm until the smoke and the flames stifled his voice” (D’Aubigne, History of the Reformation, III, pp. 468, 69).
In 1546 Peter Chapot was burned to death for bringing French Bibles into France and for selling them. Because of his bold testimony at the place of persecution, a decree was made that “all which were to be burned, unless they recanted at the fire, should have their tongues cut off. Which law diligently afterward was observed” (Foxe, unabridged, 1641, II, p. 133).
Stephen Polliot was also arrested in 1546 with a bag of Scriptures and Gospel books he was distributing. His tongue was cut out and he was burned, “his satchel of books hanging about his neck” (Foxe, unabridged, II, p. 134).
Nicholas Nayle, a shoemaker, was arrested in Paris and burned in 1553 for bringing parcels of books to distribute among the believers.
In 1554 Dionysius Vayre, who had smuggled many books into France, was arrested in Normandy and sentenced to be “burned alive, and thrice lifted up, and let down again into the fire” (Foxe, unabridged, II, p. 145).
Waldensian bookseller Bartholmew Hector was arrested in 1556. When the Inquisition judge said, “You have been caught in the act of selling books that contain heresy; what say you?” Hector replied, “If the Bible is heresy to you, it is truth to me.” After languishing in prison for several months, Hector was burned at the stake.
THE DUTCH BIBLE WAS PERSECUTED
In 1270 JACOB VAN MAERLANDT completed the four Gospels in Dutch. “This effort aroused the wrath of the Roman Catholic Bishop of Utrecht, who thought it was disrespectful to the Scriptures thus to bring them within the reach of the common people, and Van Maerlandt nearly lost his life as a reward for his labor” (John Beardslee, The Bible among the Nations, p. 175).
In 1526 the first entire Bible in Dutch was published by JACOB VAN LIESVELDT in Antwerp, and 20 years later Liesveldt was beheaded in Antwerp “for his printing labours” (Lupton, A History of the Geneva Bible, I, p. 35).
THE ITALIAN BIBLE WAS PERSECUTED
ANTONIO BRUCIOLI published an Italian New Testament at Venice in 1530 and an entire Bible two years later. Brucioli also produced a commentary on the whole Bible, which was published in seven volumes. “His translations of the Bible were put into the first class of forbidden books, and all his works, on whatever subject, ‘published or to be published,’ together with all books which came from his press, even after his death, were strictly prohibited. ... violent measures were afterwards employed for its suppression” (M'Crie, Reformation in Italy, 1856, pp. 56, 57).
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
EUGENE PETERSON AND THE MESSAGE
Updated April 7, 2008 (first published February 2, 2005) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
Eugene Peterson (1932- ) was for many years James M. Houston Professor of Spiritual Theology at Regent College. He also served for 35 years as founding pastor of Christ Our King Presbyterian Church in Bel Air, Maryland. Today he is retired and lives in Montana.
The New Testament portion of The Message was published in 1993 and the complete Bible in 2002. It is called a “translational-paraphrase” and is said to “unfold like a gripping novel.”
In fact, it IS a novel!
It was translated by Peterson and reviewed by 21 “consultants” from the following schools: Denver Seminary (Robert Alden), Dallas Theological Seminary (Darrell Bock and Donald Glenn), Fuller Theological Seminary (Donald Hagner), Gordon-Conwell Theological Seminary, Trinity Episcopal School, North Park Theological Seminary, Trinity Evangelical Divinity School (Richard Averbeck). Columbia Bible College, Criswell College (Lamar Cooper), Westminster Theological Seminary (Peter Enns), Bethel Seminary (Duane Garrett), Southern Baptist Theological Seminary (Paul R. House), Covenant Theological Seminary, Westmont College, Wesley Biblical Seminary, Reformed Theological Seminary, Moody Bible Institute (John H. Walton), Austin Presbyterian Theological Seminary, and Gordon College (Marvin Wilson).
The Message is widely recommended by well-known Christian leaders. In keeping with his love for every corrupt Bible version to appear since the Revised Standard, Billy Graham printed his own edition of “The Message: New Testament.” Warren Wiersbe, who should know better, says, “The Message is the boldest and most provocative rendering of the New Testament I’ve ever read.” Jack Hayford says, “The Message is certainly destined to become a devotional classic -- not to mention a powerful pastoral tool.” Rick Warren loves The Message and quotes it frequently, five times in the first chapter of The Purpose-Driven Life. J.I. Packer says, “In this crowded world of Bible versions Eugene Peterson’s blend of accurate scholarship and vivid idiom make this rendering both distinctive and distinguished. The Message catches the logical flow, personal energy, and imaginative overtones of the original very well indeed.” CCM artist Michael Card says, “Peterson’s translation transforms the eye into an ear, opening the door of the New Testament wider than perhaps it has ever been opened.” Leighton Ford says, “The Message will help many to transfer God’s eternal truths to their contemporary lives.” Joni Earckson Tada says, “WOW! What a treasure The Message is. I am going to carry it with me. This is a treasure that I will want to use wherever I am.” The Message is also recommended by Amy Grant, Benny Hinn, Bill Hybels, Bill and Gloria Gaither, Chuck Swindoll, Toby of DC Talk, Gary Smalley, Gordon Fee, Gordon MacDonald, Jerry Jenkins, John Maxwell, Joyce Meyer, Kenneth Copeland, Max Lucado, Michael W. Smith, Newsboys, Phil Driscoll, Rebecca St. James, Rod Parsley, Stuart and Jill Briscoe, Tony Campolo, Bono of U2, Vernon Grounds, to name a few. (This information was gathered from the NAVPress web site.).
The Message sold 100,000 copies just in the first four months following its summer 1993 release.
Peterson told Christianity Today that a major turning point in his ministry was a lecture by Paul Tournier sponsored by the liberal Christian Century magazine and held at Johns Hopkins Hospital in Baltimore (“Books & Culture Corner: The Contemplative Christian,” by Nathan Bierma, Christianity Today web site, Sept. 29, 2003). In his 1973 Masters Thesis “Paul Tournier’s Universalism,” Daniel Musick warned: “Paul Tournier was an unrestricted universalist. His writings, personal correspondence with him, and interviews with many who knew him support this conclusion. An analysis of his soteriology over 35 years of writing reveals a transition from reformed roots to an unbiblical, neo-orthodox perspective influenced by Emil Brunner and Karl Barth.”
Peterson is on the Board of Reference for the international ecumenical contemplative organization Renovare (pronounced Ren-o-var-ay, which is Latin, meaning “to make new spiritually”), founded by Richard Foster. At the October 1991 Renovare meeting in Pasadena, Foster praised Pope John Paul II and called for unity in the Body of Christ through the “five streams of Christianity: the contemplative, holiness, charismatic, social justice and evangelical” (CIB Bulletin, December 1991). Foster advocates the practices of Catholic mystics and “the integration of psychology and theology.” In his book entitled Prayer Foster draws material from Julian of Norwich, Thomas Merton, Bernard of Clairvaux, Madame Guyon, Teresa of Avila, even St. Ignatius of Loyola, the founder of the Jesuits. Renovare promotes guided imagery, visualization, centering prayer, astral projection, Zen meditation, and Jungian psychology (Calvary Contender, Feb. 15, 1998).
Along the same line, notice the heroes of the faith that Peterson quotes in the article “Spirit Quest” (which is a Native American Indian term for seeking intimacy with and revelation from pagan spirits): “Single-minded, persevering faithfulness confirms the authenticity of our spirituality. The ancestors we look to for encouragement in this business -- Augustine of Hippo and Julian of Norwich, ... Teresa of Avila -- didn’t flit. They stayed” (Christianity Today, Nov. 8, 1993). Augustine, Julian, and Teresa had authentic spirituality? Not when tested by Scripture. Julian of Norwich said, “God showed me that sin need be no shame to man but can even be worthwhile” (quoted by Kenneth Leech, Soul Friend, p. 146). Julian also said, “God is really our Mother as he is our Father,” and called Christ “Mother Jesus.” Augustine was the father of a-millennialism; taught that the sacraments are the means of saving grace; was one of the fathers of infant baptism, claiming that baptism takes away the child’s sin; taught that Mary did not commit sin and promoted prayers to her; believed in purgatory and the veneration of relics; accepted the doctrine of celibacy for “priests”; and laid the foundation for the inquisition; to name a few of his heresies. Teresa of Avila was probably demon possessed; she levitated and made strange noises deep in her throat, experienced terrifying visions and voices, and held to Rome’s sacramental gospel that works are required for salvation.
Peterson was Professor of Spiritual Theology at Regent College, and it is obvious that he has been influenced deeply by the Catholic and modernistic “spirituality” in which he has immersed himself for so many decades. I have spent many days studying in the Regent College library and the bookstore features many works by Catholic mystics, such as those already named, as well as by rank theological modernists. There is no warning whatsoever in regard to these books.
The mystical “spirituality” that is so popular in evangelical and charismatic circles today is a yearning for an experiential relationship with God that downplays the role of faith and Scripture and that exalts “transcendental” experiences that lift the individual from the earthly mundane into a higher “spiritual” plane. Biblical prayer is talking with God; mystical spirituality prayer is meditation and “centering” and other such things. Biblical Christianity is a patient walk of faith; mystical spirituality is more a flight of fancy. Biblical study is analyzing and meditating upon the literal truth of the Scripture; mystical spirituality focuses on a “deeper meaning”; it is more allegorical and “transcendental” than literal.
Peterson defines spirituality as “a fusion of intimacy and transcendence” (“Spirit Quest,” Christianity Today, Nov. 8, 1993). This confuses the sensual intimacy of earthly relationships with the spiritual intimacy the believer has in this life with God.
It is not surprising that Peterson’s translation has a New Agey flavor to it. He even uses the term “as above, so below,” which is a New Age expression for the unity of God and man, Heaven and earth. In the book As Above, So Below, Ronald Miller and the editors of the New Age Journal say: “This maxim implies that the transcendent God beyond the physical universe and the immanent God within ourselves are one. Heaven and Earth, spirit and matter, the invisible and the visible worlds form a unity to which we are intimately linked” (quoted from Warren Smith, Deceived on Purpose: The New Age Implications of the Purpose-Driven Church, Ravenna, Ohio: Conscience Press, 2004).
In light of this, consider the following quotations from Peterson’s The Message:
Matthew 6:9-13 -- “Our Father in heaven, Reveal who you are. Set the world right; Do what's best -- AS ABOVE, SO BELOW. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You’re in charge!”
Colossians 1:16 -- “For everything, absolutely everything, ABOVE AND BELOW, visible and invisible ... everything got started in him and finds its purpose in him.”
CONSIDER SOME OTHER EXAMPLES OF THE AMAZING LIBERTIES THAT EUGENE PETERSON TAKES WITH THE WORDS OF GOD
Matthew 5:3
KJV - “Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.”
THE MESSAGE - “You’re blessed when you’re at the end of your rope. With less of you there is more of God and his rule.”
Comment: Being poor in spirit is to be at the end of your rope? Then vast numbers of unsaved people are candidates for heaven on this basis.
Matthew 5:8
KJV - “Blessed are the pure in heart: for they shall see God.”
THE MESSAGE - “You’re blessed when you get your inside world, your mind and heart, put right. Then you can see God in the outside world.”
Comment: This must be transcendental, because it doesn’t make any non-transcendental sense.
Matthew 5:14
KJV - “Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.”
THE MESSAGE - “Here’s another way to put it: You’re here to be light, bringing out the God-colors in the world.”
Comment: “God-colors”? I didn’t even learn about God-colors when I was a member of Parmahansa Yogananda’s Self-Realization Fellowship Society before I was saved!
Matthew 5:43
KJV - “Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.”
THE MESSAGE - “Jesus said, You’re familiar with the old written law, ‘Love your friend,’ and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.’”
Comment: The Lord Jesus was not quoting the Mosaic Law; He was referring to the teaching of the Pharisees who had perverted the Law. The Law of God did not command, “Hate your enemy.”
Matthew 9:34
KJV - “But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.”
THE MESSAGE - “The Pharisees were left sputtering, ‘Hocus Pocus. It’s nothing but Hocus Pocus.’”
Comment: This is clearly a “translational-paraphrase.”
Matt. 11:28-30
KJV - “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light.”
THE MESSAGE - “Are you tired? Worn out? Burned out on religion? Come to me. Get away with me and you’ll recover your life. I’ll show you how to take a real rest. Walk with me and work with me -- watch how I do it. Learn the unforced rhythms of grace. I won’t lay anything heavy or ill-fitting on you.”
Comment: The Message sounds like an iron tonic television commercial here!
Matthew 28:19
KJV - “...baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:”
THE MESSAGE - Matt. 28:19 -- “...baptism in the three-fold name: Father, Son, and Holy Spirit.”
Comment: The Message gives an Anti-Trinitarian, Jesus-only spin to this verse, which teaching claims that God is not three Persons in one Godhead but that He simply manifests Himself in three ways.
John 1:18
KJV - “No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.”
THE MESSAGE - “No one has ever seen God, not so much of a glimpse. This one-of-a-kind God-expression, who exists at the very heart of the Father, has made him plain as day.”
Comment: To translate “the only begotten Son” as “this one-of-a-kind God-expression” is not only heretical; it is absurd.
John 3:5
KJV - “Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.”
THE MESSAGE - “Jesus said, You’re not listening. Let me say it again. Unless a person submits to this original creation--the ‘wind hovering over the water’ creation, the invisible moving the visible, a baptism into a new life--it’s not possible to enter God’s kingdom.”
Comment: Peterson’s “translation” gives the baptismal regenerationists the best support they have ever had. The Roman Catholics who write to debate me would love this version.
John 10:30
KJV - “I and my Father are one.”
THE MESSAGE - “I and the Father are one heart and mind.”
Comment: To add to the words of Christ in this strange manner, it truly appears that Peterson has no fear of God.
Acts 8:20
KJV - “But Peter said unto him, Thy money perish with thee...”
THE MESSAGE - “Peter said, ‘To hell with your money!’”
Comment: Since Peter cussed some the night he denied his Lord, I suppose Peterson believes he was still cussing in the book of Acts.
Romans 8:11
KJV - “...he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.”
THE MESSAGE - “...he’ll do the same thing in you that he did in Jesus, bringing you alive to himself.”
Comment: Peterson spiritualizes Christ’s resurrection here.
Romans 8:35
KJV - “Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?”
THE MESSAGE - “Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture.”
Comment: Revelation 22:18-19 should cause Peterson (and everyone who approved The Message) to lose a lot of sleep.
1 Corinthians 13:12-13
KJV - “For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.”
THE MESSAGE - “We don’t yet see things clearly. We’re squinting in a fog, peering through a mist. But it won’t be long before the weather clears, and the sun shines bright! ... Trust steadily in God, hope unswervingly, love extravagantly. And the best of the three is love.”
Comment: It is the “translator” who is squinting in a fog!
Philippians 2:12
KJV - “Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.”
THE MESSAGE - “Be energetic in your life of salvation, reverent and sensitive before God. That energy is God’s energy, an energy deep within you, God himself willing and working at what will give him the most pleasure.”
Comment: This is another New Agey, heretical spin to the Scriptures.
Colossians 2:10
KJV - “And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:”
THE MESSAGE - “You don’t need a telescope, a microscope, or a horoscope to realize the fullness of Christ, and the emptiness of the universe without him...”
Comment: What? And this mess was reviewed by 21 scholars and approved by the likes of J.I. Packer?
1 Peter 3:1
KJV - “Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives.”
THE MESSAGE - “The same goes for you wives: Be good wives to your husbands, responsive to their needs...”
Comment: Peterson has done away with wifely subjection. Do we have the “feminist version” here?
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
HISTORY OF THE ENGLISH BIBLE - WYCLIFFE
Updated March 19, 2005 (first published March 17, 2005) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The early history of the English Bible is one of the most fascinating chapters of church history and reads almost like a novel. The average English-speaking Christian today knows little about this glorious heritage, and it is crucial that each generation be re-instructed.
It will be seen that the King James Bible is not merely another translation. Its heritage and the manner in which it was produced are unique in the history of Bible translation.
This history begins with John Wycliffe (1324-1384). The Scripture portions most commonly found among English people before Wycliffe were Anglo Saxon and French.
WYCLIFFE’S TIMES
In Wycliffe’s day Rome ruled England and Europe with an iron fist.
One hundred years earlier, Pope Innocent III had humbled King John of England. The king had done things that displeased the pope, so the pope excommunicated him and issued a decree declaring that he was no longer the king and releasing the people of England from obeying him. The pope further ordered King Philip of France to organize an army and navy to overthrow John, which Philip began to do with great zeal, eager to conquer England for himself.
The pope also called for a general crusade against John, promising the participants remission of sins and a share of the spoils of war.
In the meantime, King John submitted to the pope, pledging complete allegiance to him in all things and resigning England and Ireland into the pope’s hands. The following is an excerpt from the oath that John signed on May 15, 1213:
“I John, by the grace of God King of England and Lord of Ireland, in order to expiate my sins, from my own free will and the advice of my barons, give to the Church of Rome, to Pope Innocent and his successors, the kingdom of England and all other prerogatives of my crown. I will hereafter hold them as the pope's vassal. I will be faithful to God, to the Church of Rome, to the pope my master, and to his successors legitimately elected.”
The Scriptures was forbidden in the common languages of the people in Wycliffe’s day. One of Wycliffe’s enemies, Knyghton, a canon of Leicester, complained that by translating the Scriptures into English and thus laying it “open to the laity and to women who could read” Wycliffe was casting the gospel pearl under the feet of swine. This was the attitude that was typical of Roman Catholic leaders in that day.
WYCLIFFE’S DOCTRINE
Wycliffe was a Catholic priest but began to preach against Rome’s errors in his mid-30s. He did not reject Rome all at once but gradually grew in his understanding. There is a lot we do not know about his doctrine, as many of his writings have perished, but we do know that Wycliffe exposed many of Rome’s errors:
He rejected the doctrine that tradition is equal in authority with the Scriptures. He rejected transubstantiation and indulgences. He taught that the apostolic churches have only elders and deacons “and declared his conviction that all orders above these had been introduced by Caesarean pride” (Shelton, II, p. 415).
Wycliffe believed the Bible to be the Word of God without error from beginning to end. He testified, “It is impossible for any part of the Holy Scriptures to be wrong. In Holy Scripture is all the truth; one part of Scripture explains another” (Fountain, John Wycliffe, p. 48).
Wycliffe’s foundational doctrine was that the Bible is the sole authority for faith and practice and that men had the right to interpret Scripture for themselves before the Lord. He said, “Believers should ascertain for themselves what are the true matters of their faith, by having the Scriptures in a language which all may understand.”
Wycliffe was very bold against the pope, contending that “it is blasphemy to call any head of the church, save Christ alone” (Thomas Crosby, History of the English Baptists, I, 1740, p. 7).
Consider some other statements by Wycliffe on the subject of the papacy:
“It is supposed, and with much probability, that the Roman pontiff is the great Antichrist.”
“How than shall any sinful wretch, who knows not whether he be damned or saved, constrain men to believe that he is head of holy Church?” (Shelton, II, p. 415).
“Antichrist puts many thousand lives in danger for his own wretched life. Why, is he not a fiend stained foul with homicide who, though a priest, fights in such a cause?” (Eadie, History of the English Bible, I, pp. 46,47).
Wycliffe taught that men have the right to have the Bible in their own languages and was willing to endure the wrath of the Catholic authorities by translating the Scriptures into English. When Wycliffe began the translation work, the Pope in Rome issued “bulls” against him. Wycliffe’s reply was as follows:
“You say it is heresy to speak of the Holy Scriptures in English. You call me a heretic because I have translated the Bible into the common tongue of the people. Do you know whom you blaspheme? Did not the Holy Ghost give the Word of God at first in the mother-tongue of the nations to whom it was addressed? Why do you speak against the Holy Ghost? You say that the Church of God is in danger from this book. How can that be? Is it not from the Bible only that we learn that God has set up such a society as a Church on the earth? Is it not the Bible that gives all her authority to the Church? Is it not from the Bible that we learn who is the Builder and Sovereign of the Church, what are the laws by which she is to be governed, and the rights and privileges of her members? Without the Bible, what charter has the Church to show for all these? It is you who place the Church in jeopardy by hiding the Divine warrant, the missive royal of her King, for the authority she wields and the faith she enjoins” (Fountain, John Wycliffe, pp. 45-47).
Wycliffe also taught that men had the right to interpret Scripture. “Believers should ascertain for themselves what are the true matters of their faith, by having the Scriptures in a language which all may understand.”
There is some evidence that Wycliffe rejected infant baptism, at least toward the end of his life. There is evidence of this from his own writings. Wycliffe taught that “baptism doth not confer, but only signify grace, which was given before.” This principle undermines the doctrine of infant baptism. The Martyrs Mirror, first published in Dutch in 1660, states that in 1370 Wycliffe issued an article “declared to militate against infant baptism” (p. 322).
There is also evidence of this from the Catholic authorities. Thomas Walden and Joseph Vicecomes claimed that Wycliffe rejected infant baptism and they charged him with Anabaptist views. Walden, who wrote against the Wycliffites or Hussites in the early part of the 1400s, called Wycliffe “one of the seven heads that came out of the bottomless pit, for denying infant baptism, that heresie of the Lollards, of whom he was so great a ringleader” (Danver’s Treatise, p. 2, 287, cited by Joseph Ivimey, History of the English Baptists, 1811, I, p. 72).
Even if Wycliffe did not entirely deny infant baptism, it is certain that many of his Lollard followers did. The term “Lollard,” like that of “Waldensian,” was a general term that encompassed a wide variety of doctrine and practice. While many of the Lollards retained infant baptism, it is certain that others did not.
THE CONNECTION BETWEEN WYCLIFFE AND THE WALDENSIANS
It is important to understand that there were already Waldensian, or separatist Anabaptist Christians, in England during the days of Wycliffe. We documented this in our study on the Waldenses in the Advanced Bible Studies Series course on Church History. Waldenses came to England in the 11th, 12th, 13th, and 14th centuries.
The Martyrs Mirror describes the persecution of 443 Waldenses in England in 1391. At least one of these told the inquisitors that he had been a Waldensian for 30 years. That takes us back to 1361, when Wycliffe was only 37 years old and when he first began preaching against Catholic errors.
Anglican historian Joseph Milner notes the possible connection between the Waldensians and John Wycliffe: “The connection between France and England, during the whole reign of Edward III, was so great, that it is by no means improbable, that Wickliffe himself derived his first impressions of religion from [Raynard] Lollard [a Bible-believing Waldensian leader who was burned at the stake at Cologne]” (Milner, The History of the Church of Christ, 1819, III, p. 509).
Catholic writers connected Wycliffe with the Waldenses. “Thomas Walden, who wrote against Wickliff, says, that the doctrine of Peter Waldo was conveyed from France into England—and that among others Wickliff received it. In this opinion he is joined by Alphonsus de Castro, who says that Wickliff only brought to light again the errors of the Waldenses. Cardinal Bellarmine, also, is pleased to say that ‘Wickliff could add nothing to the heresy of the Waldenses’” (Jones, A History of the Christian Church, II, p. 91).
Joshua Thomas, in his History of the Welsh Baptists, describes some Baptists who lived in the 14th century in Olchon in Herefordshire, and he believes Wycliffe “received much of his light in the gospel” from these separatist believers (Ivimey, I, pp. 65-67).
Frederick Nolan, who diligently pursued the history of the transmission of the biblical text, says that the Lollards were disciples of the Waldenses (Nolan, Inquiry into the Integrity of the Received Text, 1815, p. xix, footnote 1).
WYCLIFFE’S BATTLES WITH THE CATHOLIC CHURCH
For his translation efforts and his biblical views, Wycliffe was hounded by the Roman authorities.
Wycliffe was forced to appear before the Catholic bishops in the first half of the year 1377 to give an account of his doctrine.
The bishops then appealed to Pope Gregory XI, and he issued five papal bulls against Wycliffe in May 1377.
From then on, Wycliffe had trouble with the Catholic authorities.
THE PROTECTING HAND OF GOD UPON WYCLIFFE
Wycliffe would have been cut off by the Roman Catholic authorities had he not, by divine intervention, been protected by certain powerful individuals and unusual events.
One of these was JOHN OF GAUNT, the Duke of Lancaster, who protected Wycliffe for many years. John was a large man and a bold warrior. His armor, which is displayed today in the Tower of London, is 6 foot 9 inches.
Another protector was QUEEN JOAN (1328-85). She was the wife of Edward (1360-76), also known as the Black Prince (so named because of his black armor). When Edward died in 1376, she became the Queen Mother to her son Richard II. In 1378, the enemies of Wycliffe called him to stand before a tribunal of bishops in Lambeth Palace. Wycliffe was accused of spreading heresies, but the bishops were frustrated in carrying out any sentence. “…Sir Richard Clifford entered with a message from the Queen Mother, the widow of the Black Prince, forbidding them to pass sentence upon Wycliffe” (Fountain, John Wycliffe, p. 33). The trial ceased.
QUEEN ANNE, the wife of Richard II (1367-1400), also assisted Wycliffe. She was daughter to the Roman emperor Charles IV and sister of Wenceslaus, king of Bohemia. Anne was only a teenager when she was brought to England to wed Richard. She brought versions of Scriptures in German, Bohemian, and Latin with her into England. She loved Wickliffe’s doctrine and sent copies of Wycliffe’s books into Bohemia by her attendants (Ivimey, I, p. 69). The godly queen died in June 1394, at the age of twenty-seven.
Further, in 1378 Pope Gregory XI died, and THE GREAT PAPAL SCHISM began, during which there were two (Gregory XII and Benedict III) and then three popes, and these were too busy hurling curses at one another to worry much about Wycliffe in England!
WYCLIFFE’S MISSIONARY ENDEAVORS
Wycliffe not only translated the Bible but he carried out missionary endeavors.
Wycliffe had a powerful influence through his extensive writings, which were widely distributed in England and even in Europe and created a dissident revival movement.
Wycliffe had a missionary heart and he trained and sent out preachers to proclaim the Gospel of the grace of Jesus Christ. These were called “Bible men” and eventually were also called Lollards, and they were hounded and bitterly persecuted by the Catholic authorities. (The term “Lollard” predated Wycliffe. It might have been derived from a Waldensian preacher named Walter Lollardus, an Englishman who was burnt for heresy in Cologne. See William Canton, The Bible and the Anglo-Saxon People, 1914, p. 42; and Joseph Ivimey, The History of the English Baptists, 1811, I, p. 64.)
Wycliffe also had copies of the hand-written Scriptures produced and distributed not only in England but also abroad in Europe. That these multiplied widely is evident from the record that still exists of the many copies that were confiscated by the authorities: “By reference to the Bishop’s Registers it will appear that these little books were numerous, as they are often specified as being found upon the persons of those accused. Sometimes the Gospels are spoken of either separately, or together; or it is the book of Acts, or the Epistle of James, or the Apocalypse that is specified. It appears also from these Registers, that many of those who possessed these little volumes were either servants or tradesmen” (Condit, History of the English Bible, p. 75).
THE END OF WYCLIFFE’S LIFE
In 1381, just three years before his death, Wycliffe boldly proclaimed that the Roman doctrine of transubstantiation was false. He taught that the bread and wine of the Lord’s Supper do not change substance and are merely symbolic of the body and blood of the Lord Jesus Christ.
Wycliffe’s protector, John Gaunt, refused to accept Wycliffe’s denial of Rome’s foundational doctrine. He warned Wycliffe to be silent about this, but Wycliffe refused, though he knew by his stand he would probably lose his protection from an earthly perspective. Gaunt did withdraw his guardianship, but Wycliffe put his trust in Someone who is larger than 6 foot 9 inches!
Wycliffe was expelled from his teaching position at Oxford at that time and was forced to withdraw to his parish of Lutterworth where he lived until his death.
In May 1382, Wycliffe was called before yet another synod of ecclesiastical authorities. This is called the Blackfriars’ Synod, because it was held in the monastery of Blackfriars in London (so named because of the black robes worn by the Dominican monks).
When the 47 bishops and monks and religious doctors took their seats, a powerful earthquake shook the city. Huge stones fell out of castle walls and pinnacles toppled. “Wycliffe called it a judgment of God and afterwards described the gathering as the ‘Earthquake Council’” (Fountain, John Wycliffe, p. 39).
The synod condemned Wycliffe, charging him specifically with 10 heresies and 16 errors. His writings were forbidden and the king gave authority to imprison all of those who believed the condemned doctrines.
Wycliffe died on December 31, 1384.
THE WYCLIFFE BIBLE
Wycliffe’s greatest influence was through the Bible that he translated. The New Testament was completed in 1380 and the Old Testament in 1382, just two years before he died.
It was revised by JOHN PURVEY, one of Wycliffe’s disciples. The Wycliffe Bible commonly distributed was the Purvey edition.
Purvey knew that the fear of God and great care were necessary for an accurate translation. The following is from the introduction he wrote to his revision:
“A translator hath great need to study well the sense both before and after, and then also he hath need to live a clean life and be full devout in prayers, and have not his wit occupied about worldly things, that the Holy Spirit, Author of all wisdom and cunning and truth, dress him for his work and suffer him not to err. God grant to us all grace to know well and to keep well Holy Writ, and to suffer joyfully some pain for it at the last.”
In 1421, Purvey was arrested a second time for his persistence in preaching against Rome’s errors and for the distribution of Scriptures. It is said that during his first arrest in 1400, he recanted, but if that is true, he repented of it and ultimately died for his faith.
It is probable that Purvey died in prison in miserable straits for his faith in the Word of God sometime during or after 1427. We are told he “endured great suffering in Saltwood Castle” (Eadie, History of the English Bible, I, p. 65).
Wycliffe’s translation was based on the Latin Vulgate, and it contained most of the errors common to that version. Following are some examples:
MATTHEW 5:44 — “bless them that curse you” is omitted in the Wycliffe
------ 6:13 – “for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever” is omitted in the Wycliffe
------ 9:13 – “to repentance” is omitted in the Wycliffe
------ 15:8 – “draweth nigh unto me with their mouth” is omitted in the Wycliffe
------ 16:3 – “O ye hypocrites” is omitted in the Wycliffe
MARK 2:17 – “to repentance” is omitted in the Wycliffe
------ 6:11 – “more tolerable for Sodom and Gomorrha” is omitted in th the Wycliffe
------ 10:21 – “take up the cross” is omitted in the Wycliffe
------ 13:14 – “spoken by Daniel the prophet” is omitted in the Wycliffe
LUKE 2:33 – “Joseph” is changed to “father” in the Wycliffe
------ 2:43 – “Joseph and his mother” is changed to “his parents” in the Wycliffe
------ 4:8 – “get thee behind me Satan” is omitted in the Wycliffe
------ 11:2-4 – “Our … which art in heaven … Thy will be done, as in heaven, so in earth … but deliver us from evil” is omitted in the Wycliffe
JOHN 4:42 – “the Christ” is omitted in the Wycliffe
ACTS 2:30 – “according to the flesh, he would raise up Christ” is omitted in the Wycliffe
------ 7:30 – “of the Lord” is omitted in the Wycliffe
------ 16:7 – “Spirit of Jesus” is added in the Wycliffe
------ 17:26 – “blood” is omitted in the Wycliffe
ROMANS 1:16 – “of Christ” is omitted in the Wycliffe
1 CORINTHIANS 5:7 – “for us” is omitted in the Wycliffe
------ 7:5 – “fasting” is omitted in the Wycliffe
------ 15:47 – “the Lord” is omitted in the Wycliffe
EPHESIANS 3:9 – “by Jesus Christ” is omitted in the Wycliffe
COLOSSIANS 1:14 – “through his blood” is missing in the Wycliffe
1 THESSALONIANS 1:1 – “from God our Father, and the Lord Jesus Christ” is omitted in the Wycliffe
1 TIMOTHY 1:17 – “wise” God is omitted in the Wycliffe
------ 3:16 – “God was manifest in the flesh” is changed to “which was manifest in the flesh” in the Wycliffe
------ 6:5 – “from such withdraw thyself” is omitted in the Wycliffe
HEBREWS 1:3 – “by himself” is omitted in the Wycliffe
JAMES 5:16 – “faults” is changed to “sins” in the Wycliffe
1 PETER 1:22 – “through the Spirit” is omitted in the Wycliffe
------ 4:1 – “for us” is omitted in the Wycliffe
REVELATION 1:11 – “I am Alpha and Omega, the first and the last” is omitted in the Wycliffe
------ 8:13 – “angel” is changed to “eagle” in the Wycliffe
The language of the Wycliffe version is simple and forceful and laid the foundation for other Bibles in English. Following is a selection from John 11:
“The disciples said to him, Master now the Jews soughten for to stone thee, and goist thou thither? Jesus answered whether there be not twelve hours of the day? If any man wander in the night he stomlish, for light is not in him. He saith these things and after these things he saith to him Lazarus our friend sleepeth but I go to raise him from sleep; therefore his disciples saiden: Lord, if he sleepeth, he shall be safe.”
Many phrases from our English Bible of 1611 can be traced back to Wycliffe, including the following:
“for many be called, but few be chosen”; “a prophet is not without honour, but in his own country”; “he that is not against us, is for us”; “Suffer ye little children to come to me, and forbid ye them not, for of such is the kingdom of God”; “how hard it is for men that trust in riches to enter in to the kingdom of God”; “My God, my God, why hast thou forsaken me?”; “Go ye into all the world and preach the gospel to each creature”; “And Mary said, Lo! the handmaid of the Lord”; “ask ye, and it shall be given to you; seek ye, and ye shall find; knock ye, and it shall be opened to you”; “Father, forgive them, for they know not what they do”; “In the beginning was the word”: “he was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not”; “For God loved so the world, that he gave his one begotten Son”; “I am bread of life”; “I am the light of the world”; “ye shall know the truth, and the truth shall make you free”; “I am a good shepherd”; “I and the Father be one”; “and Jesus wept”; “straight is the gate and narrow the way”; “And no man ascendeth [up] into heaven, but he that came down from heaven”; “I have overcome the world”; “my kingdom is not of this world”; “what is truth?”; “born again”;
“a living sacrifice”; “the deep things of God”; “upbraideth not”; “whited sepulchres”; “for the wages of sin is death”; “ye be the temple of God, and the Spirit of God dwelleth in you”; “when I was a little child, I spake as a little child, I understood as a little child, I thought as a little child”; “I have kept the faith”; “what fellowship hath light with darkness”; “we make known to you the grace of God”; “the world and all that dwell therein is the Lord’s”; “be ye doers of the word, and not hearers only”; “for your adversary, the devil, as a roaring lion goeth about, seeking whom he shall devour”; “Lo! I stand at the door, and knock”; “And he said to me, It is done; I am alpha and omega, the beginning and the end.”
In fact, some entire verses are retained in the KJV from the Wycliffe. Following are three examples:
MATTHEW 11:29 Take ye my yoke upon you, and learn ye of me, for I am mild and meek of heart; and ye shall find rest to your souls.
MATTHEW 18:20 “For where two or three shall be gathered in my name, there I am in the midst of them.”
MATTHEW 22:21 “ …Therefore yield ye to Caesar those things that be Caesar’s, and to God those things that be of God.”
The Wycliffe Bible had a strong impact on the English language itself. “There is an important relation existing between Vernacular versions of the Scriptures and the languages into which they are translated. So marked is this influence where such translation is made, that it constitutes an epoch in the literary and in the religious history of the people. … It was a bold stroke on the part of Wycliffe to set forth the Scriptures in the language of the people, but the results far exceeded his fondest expectations. In all simplicity he thought to give the word of God to his own age, but in fact he laid the foundation for the Reformation in England, and for the permanence and excellence of the English language” (Blackford Condit, History of the English Bible, 1896, pp. 79,80).
THE STRANGE TALE OF WYCLIFFE’S BONES
At the Roman Catholic Council of Constance, which met between 1415 and 1418, John Wycliffe was condemned and his bones were ordered dug up and burned. This is the same Catholic council that burned John Huss and Jerome of Prague.
“As his Bible aroused the English conscience, the pope felt a chill; he heard unearthly sounds rattle through the empty caverns of his soul, and he mistook Wickliff’s bones for his Bible. The moldering skeleton of the sleeping translator polluted the consecrated ground where it slept. The Council of Constance condemned his Bible and his bones to be burnt together” (Armitage, A History of the Baptists, I, p. 315).
For some reason, another 13 years passed before the strange deed was actually performed. It occurred during the reign of Pope Martin V (1417-1431). In 1428, nearly 44 years after his death, Wycliffe’s bones were exhumed and burned and the ashes scattered. What sight could be more unscriptural, more pagan, more wicked, than these Catholic leaders digging up old bones in a grave yard so they can publicly desecrate the long-dead Bible translator and preacher of the Gospel of Grace? What other evidence do we need that the Roman Catholic Church is apostate? After the remains of Wycliffe were burned, the ashes were cast into the little river Swift, which flows near the Lutterworth church.
The British historian Thomas Fuller saw in this a far grander vision than the one enjoyed that day by the Catholic authorities that carried out the dastardly deed:
“To Lutterworth they come, Sumner, Commissarie, Official, Chancellour, Proctors, Doctors, and the Servants … take, what was left, out of the grave, and burnt them to ashes, and cast them into Swift a Neighbouring Brook running hard by. Thus this Brook hath conveyed his ashes into Avon; Avon into Severn; Severn into the narrow Seas; they, into the main Ocean. And thus the Ashes of Wickliff are the Emblem of his Doctrine, which now, is dispersed all the World over.”
THE INFLUENCE OF WYCLIFFE AND THE LOLLARDS
The Word of God was preached in England in a dark day and many came to the light and were saved. The record of this is largely unwritten and that which was written was largely destroyed, but it can be found in Heaven’s libraries.
After Wycliffe’s death the Lollards and other dissident believers continued to preach the Word of God and congregate together in fellowships to the extent possible.
The term “Lollard,” like the terms “Waldensian” and “Albigensian” and “Paulician,” was a catchall word that encompassed a wide variety of Christians who were opposed to Roman Catholic doctrine.
While there were Lollards who were pedobaptists and still held to some of Rome’s errors, others progressed farther in their spiritual understanding and were immersionists. This fact is commonly overlooked or denied by Protestant (and even some Baptist) historians today, but the evidence is overwhelming. In a letter dated October 10, 1519, Erasmus gave this description of the Lollards in Bohemia: “… they own no other authority than the Scriptures of the Old and New Testament; they believe or own little or nothing of the sacraments of the church; such as come over to their sect, must every one be baptized anew in mere water…” (Crosby, I, pp. 14,15). Thus Erasmus described the Lollards as Anabaptists.
The authorities in England persecuted the readers of the Wycliffe Scriptures. “This Bible provoked bitter opposition, and it became necessary for the people to meet in secret to read it, as they often did. Persecution did not begin at once, but it finally became widespread and bitter. Many suffered and it has been said that some, for daring to read the Bible, WERE BURNED WITH COPIES OF IT ABOUT THEIR NECKS” (Simms, The Bible from the Beginning, p. 161).
Many laws were passed against Bible believers, such as the following:
The Constitutions of Thomas Arundel: In 1408 Thomas Arundel, Archbishop of Canterbury, at the Synod of Oxford, made a constitution which rendered it illegal to read any of Wycliffe’s writings or translations within the province of Canterbury. “Detected copies of the Bible, or of any of its component books, would consequently be destroyed” (H.W. Hoare, Our English Bible: The Story of Its Origin and Growth, 1901, p. 100). The Constitutions of Thomas Arundel made this brash demand: “WE THEREFORE DECREE AND ORDAIN THAT NO MAN SHALL, HEREAFTER, BY HIS OWN AUTHORITY, TRANSLATE ANY TEXT OF THE SCRIPTURE INTO ENGLISH, OR ANY OTHER TONGUE, by way of a book, libel, or treatise, now lately set forth in the time of John Wyckliff, or since, or hereafter to be set forth, in part of in whole, privily or apertly, upon pain of greater excommunication, until the said translation be allowed by the ordinary of the place, or, if the case so require, by the council provincial” (Eadie, I, p. 89). This was the first English statute for the burning of heretics (though Bible-believing Christians had been burned before this), and it was not repealed until 1677, or 276 years later. This is Arundel’s estimation of the Bible translator: “This pestilential and most wretched John Wycliffe of damnable memory, a child of the old devil, and himself a child or pupil of Anti-Christ, who while he lived, walking in the vanity of his mind … crowned his wickedness by translating the Scriptures into the mother tongue” (Fountain, John Wycliffe, p. 45).
During the reign of Henry V (1413-22), an Act was confirmed by which the “English sheriffs were forced to take an oath to persecute the Lollards, and the justices must deliver a relapsed heretic to be burned within ten days of his accusation. ... No mercy was shown under any circumstances” (Armitage, A History of the Baptists, 1890, I, pp. 323, 325).
In 1414 the legislature under Henry V joined in asking for harder measures against the Lollards. “After a suspected rising of the Lollards, a law was passed, declaring that ALL WHO READ THE SCRIPTURES IN THE MOTHER TONGUE SHOULD ‘FORFEIT LAND, CATEL, LIF, AND GOODS, FROM THEYR HEYRES [THEIR HEIRS] FOR EVER’” (Eadie, History of the English Bible, I, p. 89).
Many of the Lollards were burned alive for their faith in the 1400s. Following are a few examples. In our Advanced Bible Studies course on Church History we list about 40 that were burned in the 15th century, but there were probably many more. Much of the record is gone.
In 1409 a tailor named Bradbe was roasted alive in a barrel (Eadie, I, p. 87; Hassell, pp. 465,66).
Thomas Bagley was burned at Smithfield in 1430. He had stated that if a priest made the consecrated wafer into God, he made a God that can be eaten by rats and mice.
At Christmas time in 1417, Sir John Oldcastle was roasted alive for his faith in the Word of God and his rejection of Rome’s authority. Oldcastle was the Lord of Cobham, a famous and fearless knight, and a favorite of King Henry IV. He loved John Wycliffe and the Wycliffe doctrine and often stood by Wycliffe or other Lollard preachers in his armor to protect them. Oldcastle used his position to shield Lollard preachers and his wealth to have copies of the Wycliffe Scriptures made for distribution. In spite of his open rejection of Roman Catholicism, Oldcastle was himself shielded King Henry IV until his death in 1413, at which time Oldcastle’s Romanist enemies connived destroy him. They falsely charged Oldcastle with plotting a rebellion against the new king and had him arrested and condemned to die as a traitor and a heretic. Brought to the place of punishment a few days before Christmas 1417, “having a cheerful countenance,” it was evident that the old warrior still carried a burden for the souls of the people. Prior to his brutal execution, he warned the people to obey the Holy Bible and to beware of false teachers, whose lives are contrary to Christ and His example. He refused to allow a Catholic priest to minister to him, boldly declaring, instead, that he would confess his sins “to God only.” Falling down on his knees, he prayed that God would forgive his persecutors. This man who had loved the Word of God and had caused it to be distributed among the people, was hung in chains and suspended over the fire to be roasted alive. As this barbarous execution proceeded, the hateful priests and monks reviled and cursed the poor man and did their best to prevent the people from praying for him. It was to no avail. The people loved the godly knight and they wept and prayed with him and for him. The last words which were heard, before his voice was drowned by the roaring flames, was “Praise God!”
John Goose was burned at Tower Hill in 1474. He had been arrested and had abjured ten years earlier, but he repented of his abjuration and continued in the truth. After Goose’s final arrest, a sheriff in London, Robert Billesdon, took the condemned man to his home to plead with him to repent of his “errors.” The steadfast believer refused and requested something to eat, saying “I eat now a good and competent dinner, for I shall pass a little sharp shower or I go to supper.” Thus, he was planning to eat his supper in Heaven, but before that, he had to go through the fire, which he described as “a little sharp shower.” After he finished his meal, John Goose asked to be taken to the execution.
In 1494, 80-year-old Joan Boughton was burned to death at Smithfield. She was charged with holding eight heretical opinions derived from Wycliffe. Joan Boughton’s daughter, Lady Young, widow of Sir John Young, a mayor of London, was also burned at the stake. She had accepted Christ and apostolic doctrine, but her husband remained a Catholic.
Many others suffered imprisonment in the Lollard’s Tower and other places:
So many of the dissident Christians were arrested and incarcerated that a tower in Lambeth Palace, the London headquarters of the Archbishop of Canterbury, was named Lollard’s Tower. It was made into a prison in the early 15th century by Archbishop Henry Chichele.
Those imprisoned in the Tower were shackled in chains. The rings for the shackles could still be seen in the early 20th century.
In one three-year period (1428-31) 120 persons were imprisoned for Lollardy.
The Lollard’s Tower was bombed on May 10, 1941, during World War II, and was “completely gutted.” It has been rebuilt and today it houses private apartments. When we had a private tour of Lambeth Palace in March 2003, our guide told us that she did not know what, if anything, still remains of the prison room. But there is a photo in the official Lambeth Palace guide book that appears to possibly have been taken after World War II and that shows a corner of the prison room with the rings in the walls (Lambeth Palace, Warners Midlands PLC: 1998, p. 11).
Many Lollards were branded and otherwise marked: Many were marked for life as “heretics” by branding or by being forced to wear special clothes.
Some were forced to wear a depiction of a fiery torch on their clothes during the rest of their lives as a reminder “that they deserved burning” and as a continual warning to others of the potential price of standing upon the Bible and rejecting Roman Catholic authority. To go into the public without this garment or with it covered meant death. “And, indeed, to poor people it was true,--put it off, and be burned; keep it on, and be starved: seeing none generally would set them on work that carried that badge about them” (Evans, Early English Baptists, I, p. 23, f1).
Others were branded on the cheeks. “Their necks were tied fast to a post with towels, and their hands holden, that they might not stir; and so the hot iron was put to their cheeks. It is not certain whether branded with L for Lollard, or H for heretic, or whether it was only a formless print of iron” (Fuller, Church History, p. 164).
The Scriptures were confiscated and burned
In 1375, the Archbishop of Prague issued orders for Wycliffe’s books to be burned, and “consequently two hundred volumes of them … were committed to the flames“ (Orchard, A Concise History of Baptists, p. 237). In 1410 about 200 copies of Wycliffe’s writings were publicly burned at Oxford.
So many of the Wycliffe Bibles were destroyed that only 15 copies of the Old Testament and 18 of the New still exist, in spite of the fact that they were reproduced over a period of more than 140 years prior to the printing of the Tyndale New Testament (Simms, The Bible from the Beginning, p. 164).
The Forbidden Book
“The Bible was worth more than life itself to many of these ancient Christians, and so it is today to those who understand its true value. “The forbidden book was often read by night, and those who had not been themselves educated listened with eagerness to the reading of others; but to read it, and to hear it read, were alike forbidden. Copies of the New Testament were also borrowed from hand to hand through a wide circle, and poor people gathered their pennies and formed copartneries for the purchase of the sacred volume. Those who could afford it gave five marks for the coveted manuscript (a very large amount of money in that day), and others in their penury gave gladly for a few leaves of St. Peter and St. Paul a load of hay. … Some committed portions to memory, that they might recite them to relatives and friends. Thus Alice Colins was commonly sent for to the meetings, ‘to recite unto them the Ten Commandments and the Epistles of Peter and James.’ … In 1429 Margery Backster was indicted because she asked her maid Joan to ‘come and hear her husband read the law of Christ out of a book he was wont to read by night.’ … The means employed to discover the readers and possessors of Scripture were truly execrable in character. Friends and relations were put on oath, and bound to say what they knew of their own kindred. The privacy of the household was violated through this espionage; and husband and wife, parent and child, were sworn against one another. The ties of blood were wronged, and the confidence of friendship was turned into a snare in this secret service. Universal suspicion must have been created; no one could tell who his accuser might be, for the friend to whom he had read of Christ’s betrayal might soon be tempted to act the part of Judas towards himself, and for some paltry consideration sell his life to the ecclesiastical powers” (Eadie, History of the English Bible, I, pp. 91, 92, 93).
The persecutions continued right up to William Tyndale’s day in the early 16th century. The Lollard believers continued to be imprisoned, persecuted, and burned. In our Advanced Bible Studies course on Church History we list 99 Christians who were burned for their faith in England between 1500 and 1532, and many others were imprisoned, beaten, and otherwise tormented.
Because of the fierce persecution in Britain, the Word of God was carried abroad. Because of the bitter persecution in England following Wycliffe’s death, multitudes of Christians were forced into exile, fleeing to the wilds of Scotland, Wales, and Ireland, to Germany, France, Spain, Portugal, Bohemia. As they moved from place to place, they carried with them the precious words of eternal life and in this manner the outlawed Scriptures spread even in the face of bitter persecution.
The preaching of the Word of God prepared the way for the Reformation in England and elsewhere. The groups of Christians who established their faith and practice upon the Wycliffe Bible continued to exist until the formation of the Church of England. The doctrine of the Lollards was still being proclaimed in England in 1529. The royal proclamation that year called upon the authorities to “destroy all heresies and errors commonly called Lollardies.” As late as 1546, well into the Protestant Reformation, another proclamation by the English authorities forbidding the possession of Scriptures also mentioned the writings of Wycliffe.
Thus, John Wycliffe is called the “MORNINGSTAR OF THE REFORMATION.”
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, a listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. Our goal in this particular aspect of our ministry is not devotional but is TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. To SUBSCRIBE or UNSUBSCRIBE or CHANGE ADDRESSES go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6). Some of these articles are from O Timothy magazine, which is in its 22nd year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://www.wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org (e-mail). We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but for those who are, OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org ]
DO WE NEED “THEE” AND “THOU”?
Updated and enlarged February 21, 2008 (first published March 21, 2002) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) –
Many criticize the use of “thee, thou, thy, and thine” in the King James Bible. They say that these expressions are antiquated and difficult to understand and therefore should be dropped.
It is important to understand that the use of these expressions in common English had already dropped out by 1611 when the King James Bible was published. We can see this by reading the Translator’s Preface and other writings of the translators.
Why, then, were these retained in the English Bible in the 17th century?
They were retained for the following two reasons.
First, the King James Bible retained THEE, THOU, and THINE for linguistic purposes.
This form of English adds a spirit of grandeur to the English Bible that is lacking when it is removed. None of the modern English Bibles has been praised as literary masterpieces as the King James Bible has.
The Greek scholar A.T. Robertson observed: “No one today speaks the English of the Authorised Version, or ever did for that matter, for though, like Shakespeare, it is the pure Anglo-Saxon, yet unlike Shakespeare IT REPRODUCES TO A REMARKABLE EXTENT THE SPIRIT AND LANGUAGE OF THE BIBLE” (A Grammar of the Greek New Testament, p. 56).
The British biblical scholar Bishop Lightfoot wrote, “Indeed, we may take courage from the fact that the language of our English Bible is not the language of the age in which the translators lived, but in its grand simplicity stands out in contrast to the ornate and often affected diction of the literature of the time” (The Divine Original, Trinitarian Bible Society, London, England).
Second, the King James Bible retained THEE, THOU, and THINE for biblical accuracy.
The Hebrew and Greek languages of the Old and New Testament make a distinction between you plural and you singular. The English language also has this ability. THEE, THOU, and THINE are always singular. YOU, YE, and YOUR are always plural.
The distinction between the singular and plural in English began in the late 1200s and continued commonly until the 1500s. By the late 1500s and early 1600s centuries, the Elizabethan and early Jacobean era (so named for Queen Elizabeth I and King James I), the terms had become somewhat corrupted so that THEE and THOU were being used as terms both of familiarity or contempt and not merely as a singular form of the pronoun. Thus, when the translators incorporated THEE and THOU into the Bible, they were not following Shakespeare; they were following the Bible itself.
In modern English, of course, this distinction has been dropped entirely, and the pronoun YOU can mean either you plural or you singular. It is much less precise and accurate.
Oswald T. Allis observed: “It is often asserted or assumed that the usage of the AV represents the speech of 300 years ago, and that now, three centuries later, it should be changed to accord with contemporary usage. But this is not at all a correct statement of the problem. The important fact is this. THE USAGE OF THE AV IS NOT THE ORDINARY USAGE OF THE EARLY SEVENTEENTH CENTURY: IT IS THE BIBLICAL USAGE BASED ON THE STYLE OF THE HEBREW AND THE GREEK SCRIPTURES. The second part of this statement needs no proof and will be challenged by no one. It is undeniable that where the Hebrew and Greek use the singular of the pronoun the AV regularly uses the singular, and where they use the plural it uses the plural. Even in Deuteronomy where in his addresses, and apparently for rhetorical and pedagogical effect, Moses often changes suddenly, and seemingly arbitrarily, from singular to plural or from plural to singular, the AV reproduces the style of the text with fidelity. THAT IS TO SAY, THE USAGE OF THE AV IS STRICTLY BIBLICAL” (Allis, “Is a Pronominal Revision of the Authorized Version Desirable?” This article is available in the Bible Version section of the End Times Apostasy Database at the Way of Life Literature web site -- http:/wayoflife.org).
FOLLOWING ARE SOME EXAMPLES OF HOW IMPORTANT THIS IS
Following are some examples of how important it is to retain the distinction between second person singular and plural. These examples (excepting Isaiah 7:14) are adapted from the book Archaic or Accurate: Modern Translations of the Bible and You versus Thee in the Language of Worship, edited by J.P. Thackway, and published by The Bible League of England:
Exodus 4:15. “THOU shalt speak unto him, and put words in his mouth; and I will be with THY mouth, and with his mouth, and will teach YOU what YE shall do.” THOU and THY refer to Moses, but YOU refers to the nation.
Exodus 29:42. “This shalt be a continual burnt offering throughout YOUR generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD where I will meet YOU, to speak there unto THEE.” YOU, referring to the children of Israel, is explained in the following verse, but THEE refers to Moses, who had the holy privilege of hearing the words of God directly (Leviticus 1:1).
2 Samuel 7:23. “And what one nation in the earth is like THY people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for YOU great things and terrible, for THY land, before THY people, which THOU redeemedst to THEE from Egypt.” Here David is in prayer to God, thus accounting for the singular words THY and THOU, referring to God. David turns his attention to the people Israel when he uses the plural YOU. If “you” were used throughout, the reader would not understand who David was addressing.
Isaiah 7:14. “Therefore the Lord himself shall give YOU a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.” There is a long-running debate by liberal and even New Evangelical scholars that Isaiah 7:14 is only secondarily a Messianic prophecy and that its primary fulfillment was in Isaiah’s day. For example, the note in the NIV Study Bible says of the word virgin: “May refer to a young woman betrothed to Isaiah (8:3), who was to become his second wife (his first wife presumably having died after Shear-jashub was born).” In fact, the prophecy is not directed to Isaiah personally but to the nation Israel as a whole, and this is clear in the KJV, because it indicates properly that “YOU” is plural, not singular. This important information is lost in the modern English versions, including the New King James.
Matthew 26:64. “Jesus saith unto him, THOU hast said: nevertheless I say unto YOU, Hereafter shall YE see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.” The singular THOU refers to the high priest, but the plural YOU refers to all who will see Christ in the day of His glory (Rev. 1:7).
Luke 22:31-32. “The Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have YOU, that he may sift YOU as wheat: but I have prayed for THEE, that THY faith fail not: and when THOU art converted, strengthen THY brethren.” Satan’s desire was directed to all the apostles (YOU), but the Lord prays for each individually and for Peter specifically (THEE, THY).
John 3:7. “Marvel not that I said unto THEE, YE must be born again.” The message was spoken to an individual (THEE), Nicodemus, but the message encompassed all men (YE). The same thing occurs in verse 11, where we read, “I say unto THEE ... that YE receive not our witness.”
1 Corinthians 8:9-12. “Take heed lest ... this liberty of YOURS ... if any man see THEE which hast knowledge ... through THY knowledge ... But when YE sin.” The plural YOURS and YE refer to the church members in general, but the Holy Spirit personalizes the exhortation by changing to the singular THEE and THY.
2 Timothy 4:22. “The Lord Jesus Christ be with THY spirit. Grace be with YOU.” The singular THY refers to Timothy, to whom the epistle was written (2 Tim. 1:1), but the plural YOU refers to others who were also included in Paul’s final greetings, “Priscilla and Aquila, and the household of Onesiphorus” (2 Tim. 4:19).
Titus 3:15. “All that are with me salute THEE. Greet them that love us in the faith. Grace be with YOU all.” Here, the singular THEE refers to Titus, but the plural YOU refers to the church in Crete (Tit. 1:5), and to all who loved Paul in the faith.
Philemon 21-25. “Having confidence in THY obedience I wrote unto THEE, knowing that THOU wilt also do more than I say ... I trust that through YOUR prayers I shall be given unto YOU ... There salute THEE ... the grace of our Lord Jesus Christ be with YOUR spirit.” The singular THEE refers to Philemon, but as this short letter was also addressed to “Apphia ... Archippus ... and to the church in thy house” (v. 2), the plural form YOU, YOUR is used in verses 3, 22, and 25.
CONCLUSION
It is obvious that these and many similar verses cannot be understood properly in English unless a distinction is made between the singular and plural verbs. The modern versions, in their zeal to be up-to-date at all cost, drop these distinctions and leave the average English reader in the dark.
I, for one, don’t care two cents for an up-to-date Bible; I want an accurate one. And, if it can be a part of the package, I want one with beautiful, simple, powerful, majestic language that reflects the Hebrew and Greek. For this reason, I will stay with the King James Version. It is based on the preserved Greek and Hebrew text handed down by our believing forefathers rather than a text that is the product of the unbelieving “science falsely so called” of modern textual criticism, and it is a literal and faithful translation.
Though the terms “thou” and “thine” have been out of common usage of the English language for more than 400 years, it was only a few decades ago that people started complaining about it. Even then it was done largely at the prompting of Bible publishers greedy to make ever larger profits by introducing an ever more bewildering smorgasbord of “up-to-date” Bibles. Believers of the 1600s, 1700s, 1800s, and even most of the 1900s, loved the “quaint” old English of the King James Bible. They did not think it strange that their Bible did not sound like the morning newspaper. It is the Bible! It was written thousands of years ago! It is the Word of the eternal God! It is nothing like the morning newspaper; why, pray tell, should it sound like one? Though he is not a defender of the King James Bible, Leland Ryken is right when he says: “I believe that it is correct for an English translation to preserve an appropriate archaic flavor as a way of preserving the distance between us and the biblical world. Joseph Wood Krutch used an evocative formula in connection with the King James Bible when he spoke of ‘an appropriate flavor of a past time’” (Ryken, The Word of God in English, p. 182).
The King James Bible, in fact, is written on an 8th to 10th grade level. This has been proven from computer analysis made by Dr. Donald Waite. He ran several books of the KJV through the Right Writer program and found that Genesis 1, Exodus 1, and Romans 8 are on the 8th grade level; Romans 1 and Jude are on the 10th grade level; and Romans 3:1-23 is on the 6th grade level. While Shakespeare used a vocabulary of roughly 37,000 English words, the King James Bible used only 8,000 (John Wesley Sawyer, The Newe Testament by William Tindale, p. 10, quoting BBC TV, "The Story of English," copyright 1986).
Previous generations educated the people UP TO the Bible, and that is what we should do today. It is my conviction that we don’t need a new translation today; we need to renew our study of the excellent one that we already have. “Instead of lowering the Bible to a lowest common denominator, why should we not educate people to rise to the level required to experience the Bible in its full richness and exaltation? Instead of expecting the least from Bible readers, we should expect the most from them. The greatness of the Bible requires the best, not the least. ... The most difficult of modern English translations -- the King James -- is used most by segments of our society that are relatively uneducated as defined by formal education. ... research has shown repeatedly that people are capable of rising to surprising and even amazing abilities to read and master a subject that is important to them. ... Previous generations did not find the King James Bible, with its theological heaviness, beyond their comprehension. Nor do readers and congregations who continue to use the King James translation find it incomprehensible. Neither of my parents finished grade school, and they learned to understand the King James Bible from their reading of it and the preaching they heard based on it. We do not need to assume a theologically inept readership for the Bible. Furthermore, if modern readers are less adept at theology than they can and should be, it is the task of the church to educate them, not to give them Bible translations that will permanently deprive them of the theological content that is really present in the Bible” (Leland Ryken, The Word of God in English, pp. 107, 109).
There are many effective tools available to help people understand the KJV. Following are a few of these:
THE BIBLE WORD LIST from the Trinitarian Bible Society of London, England, is a pamphlet that defines 618 antiquated words in the King James Bible. See http://www.trinitarianbiblesociety.org/.
CONCISE KING JAMES BIBLE DICTIONARY, available from Way of Life Literature, is designed to fit in a Bible case. Its convenient size makes it easy to use, because it can be kept right with one’s Bible. It includes an extensive list of King James Bible words that have changed meaning since 1611, plus all of the doctrinal terms (“justification,” “sanctification,” “propitiation,” etc.) and much more. Not only does it define individual Bible words but also many of the phrases and descriptive statements that are no longer a part of contemporary English usage, such as “superfluity of naughtiness,” “at your hand,” “taken with the manner,” and “in the gate.” It is an excellent small Bible dictionary for both new and older Christians. Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, http:/wayoflife.org (web site).
In my estimation, STRONG’S EXHAUSTIVE CONCORDANCE is the most important Bible study tool ever published. Not only is it exhaustive in its treatment of the words of the English Bible, but it also links the English words to an exceptional dictionary of the Hebrew and Greek terms underlying the English. One does not have to know the Greek and Hebrew alphabets to use Strong’s dictionary; he developed a masterly apparatus whereby each Greek and Hebrew word is assigned a number, and the student can thus search for Greek and Hebrew terms by numbers. The dictionary gives a concise definition of the Greek or Hebrew word as well as a list of how the word is translated at various places in the English Bible.
Another tool for studying the King James Bible is the WAY OF LIFE ENCYCLOPEDIA OF THE BIBLE & CHRISTIANITY. (The above-mentioned Concise King James Bible was based on the Way of Life Encyclopedia.) This lovely hard cover Bible Encyclopedia contains 600 pages (8.5X11) of information, over 6,000 entries, and over 7,000 cross references. Twenty-five years of research have gone into this one-of-a-kind reference tool. It is the only Bible dictionary/ encyclopedia that is written by a Fundamental Baptist and based strictly upon the King James Bible. It is a complete dictionary of biblical terminology and also features many other areas of research not often covered in Bible reference volumes. Subjects include Bible versions, Denominations, Cults, Christian Movements, Typology, the Church, Social Issues and Practical Christian Living, Bible Prophecy, and Old English Terminology. The Christian will be helped and fortified in his faith through this Bible Encyclopedia. This work does not correct the Authorized Version of the Bible, nor does it undermine the fundamental Baptist’s doctrines and practices as many study tools do. The 4th edition (June 2002) contains roughly 1,000 new entries and additions to existing entries. Many preachers have told us that apart from Strong’s Concordance, the Way of Life Bible Encyclopedia is their favorite study tool. A missionary told us that if he could save only one study book out of his library, it would be our Encyclopedia. An evangelist in South Dakota wrote: “If I were going to the mission field and could carry only three books, they would be the Strong’s concordance, a hymnal, and the Way of Life Bible Encyclopedia.” Missionary author Jack Moorman says: “The encyclopedia is excellent. The entries show a ‘distilled spirituality.’” 8X11, hard cover book. $29.95 [A computer edition of the Encyclopedia is available in the Fundamental Baptist CD-ROM Library and as a module for the Swordsearcher Bible search program.] Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, http:/wayoflife.org (web site).
My friends, do not be deceived by the myths that are being promulgated against the King James Bible.
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
HASN’T THE KJV BEEN UPDATED IN THOUSANDS OF PLACES?
January 10, 2008 (first published April 27, 2006) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) -
The following is from “The Bible Version Question-Answer Database” by David Cloud and available from Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, fbns@wayoflife.org, 866-295-4143.
A question that comes up frequently in the Bible Version debate is this: “If you believe that the KJV is the preserved Word of God in English, which edition do you use, seeing that it has been revised many times and in thousands of places?”
Speaking on the “History and Heritage of the English Bible” at Southwestern Baptist Theological Seminary on March 22-23, 2006, Charles Ryrie stated that there have been some 24,000 variations of the King James Version since its original publication in 1611, and “it’s just something you might have in the back of your mind to help somebody who thinks King James is the only thing that we should use” (“Christians Are Wasting Heritage of English Bible,” Baptist Press, April 4).
ANSWER:
I will answer this question under the following five headings:
1. There were corrections of printing errors, typographical changes, and spelling updates.
These were done by the British publishers of the KJV and can be grouped into two time periods.
There were updates made between 1613 and 1639 for the purpose of correcting printing errors. The revisers included Samuel Ward and John Bois, two of the original translators. “Some errors of the press having crept into the first edition, and others into later reprints, King Charles the First, in 1638, had another edition printed at Cambridge, which was revised by Dr. Ward and Mr. Bois, two of the original Translators who still survived, assisted by Dr. Thomas Goad, Mr. Mede, and other learned men” (Alexander McClure, The Translators Revived, 1855).
An update was made between 1762-69 to correct any lingering printing errors and to update the spelling, enlarge and standardize the italics, and increase the number of cross references and marginal notes. The revision was begun in 1762 by Dr. F.S. Paris of Cambridge University and completed in 1769 by Dr. Benjamin Blayney of Hertford College, Oxford University. “The edition in folio and quarto, revised and corrected with very great care by Benjamin Blayney, D.D., under the direction of the Vice-Chancellor of Oxford, and the Delegates of The Clarendon Press, in 1769” (McClure, The Revision Revised). The revision was made by collating the then current editions of Oxford and Cambridge with those of 1611 and 1701.
2. All of the changes were of a minor nature, such as the following:
** Printing errors were corrected. This was almost exclusively the nature of the corrections made in the 28 years following the first printing. Consider some examples:
Psalm 69:32 -- “seek good” was a printing error in the 1611 that was corrected to “seek God” in 1617
Ecclesiastes 1:5 -- “the place” was a printing error in the 1611 that was corrected to “his place” in 1638.
Matthew 6:3 -- “thy right doeth” was a printing error in the 1611 that was corrected to “thy right hand doeth” in 1613.
Consider some famous printing errors that have appeared in printings of the King James Bible:
The Wicked Bible (1631) omitted “not” in “Thou shalt not commit adultery” in Exodus 20:14.
The Printer’s Bible (1702) read “printers have persecuted me” instead of “princes” in Psalm 119:161
The Vinegar Bible (1717) read “The Parable of the Vinegar” instead of Vineyard.
The Ears to Ear Bible (1810) read “who hath ears to ear let him hear” in Mat. 14:43.
The Rebekah’s Camel’s Bible (1823) read “And Rebekah arose, and her camels [should be damsels]” in Gen. 24:61.
** The use of italics was more standardized and its use was expanded.
Spelling and punctuation were updated. For example, old English had an “e” after the verb (i.e., feare, blinde, sinne, borne). The old English also used a “long s” in places. The long s looked like an f except the horizontal line extended only to the left of the vertical. Thus the word “also” looked like “alfo” in the early editions of the King James Bible. The old English also used a “u” for the “v” (euil instead of evil). Consider how 1 Corinthians 14:9 was written in 1611: “So likewise you, except ye vtter by the tongue words easie to be vnderstood, how shall it be knowen what is spoken? For ye shall speak into the aire.” Or Genesis 1:1-2: “In the beginning God created the Heauen, and the Earth. And the earth was without forme, and voyd, and darkenesse was vpon the face of the deepe: and the Spirit of God mooued vpon the face of the waters.”
** A large number of new marginal notes and cross-references were added.
3. Donald Waite of Bible for Today compared every word of the 1611 KJV with a standard KJV in publication today (the 1917 Scofield which uses an Oxford text).
Dr. Waite’s study is entitled “KJB of 1611 Compared to the KJB of the 1917 Old Scofield” (BFT1294) and can be obtained from Bible for Today, 900 Park Ave., Collingswood, NJ 08108, http://www.biblefortoday.org/. He counted all of the changes that could be heard. The largest number of changes were spelling (e.g., “blinde” to “blind”), but as these have no real significance he did not count them. Waite says: “The purpose of my study was to show that when the New King James Version (NKJV) editors believed that ‘the King James Bible should once more be sensitively revised’ (p. 2). THE IMPLICATION IS THAT THE NKJV WAS ‘JUST ONE MORE REVISION.’ Yet the NKJV made upwards of 100,000 changes in the English words. I wished to show that the changes from the 1611 to the 1769 KJB were MINOR compared with the MAJOR numbers of changes in the NKJV. ... The 1,095 figure would be only about 0.14% changes which would be even more minor. Compared with the NKJV, if there are 100,000 changes (and there are probably many more), this would be about 12.6% changes which would show that the NKJV was a far different kind of a revision than that of the 1769 Old King James Bible which we now have. The NKJV is not “just one more ‘revision’ of the KJB. It is a new translation.”
Waite found only 1,095 changes* that affect the sound throughout the entire 791,328 words in the King James Bible. Of these, the vast majority are minor changes of form, such as “towards” changed to “toward,” “burnt” changed to “burned,” “amongst” changed to “among,” “lift up” changed to “lifted up,” and “you” changed to “ye.” Obviously these are not real changes of any translational significance. [* Waite’s original report stated that he found 421 changes that affect the sound, but he later revised that to 1,095 changes.]
Dr. Waite found ONLY 136 SUBSTANTIAL CHANGES (out of 791,328 words) between the original KJV of 1611 and the contemporary Oxford edition. Most of these changes were made within 28 years after the original publication of the KJV and were the simple correction of printer’s errors. Following are some of the 136 substantial changes:
1 Samuel 16:12 -- “requite good” changed to “requite me good”
Esther 1:8 -- “for the king” changed to “for so the king”
Isaiah 47:6 -- “the” changed to “thy”
Isaiah 49:13 -- “God” changed to “Lord”
Isaiah 57:8 “made a” changed to “made thee a”
Ezekiel 3:11 -- “the people” changed to “the children of thy people”
Naham 3:17 -- “the crowned” changed to “thy crowned”
Acts 8:32 -- “shearer” changed to “his shearer”
Acts 16:1 -- “which was a Jew” changed to “which was a Jewess”
1 Peter 2:5 -- “sacrifice” changed to “sacrifices”
Jude 25 -- “now and ever” changed to “both now and ever”
Further, there are a few differences between the Oxford and the Cambridge corrected editions that can still be found in current editions of the KJV. Following is one example:
Jeremiah 34:16 -- Cambridge has “whom YE had set at liberty” while Oxford has “whom HE had set at liberty”
4. The most thorough study ever done on the various editions of the King James Bible was by Frederick Scrivener in the late 19th century.
He was the author of the Cambridge Paragraph Bible, which was an “elaborate attempt to publish a trustworthy text of King James’ version.” It first appeared in 1873 and was republished in 1884 accompanied by Scrivener’s valuable Introduction and Appendices as The Authorized Edition of the English Bible (1611): Its Subsequent Reprints and Modern Representatives (Cambridge: University Press, 1884). One of the Appendices is a “List of original readings of the Bible of 1611 examined and arranged” and another is a “List of wrong readings of the Bible of 1611 amended in later editions.” Scrivener also analyzed the KJV’s underlying Greek text and tabulated the number of times that it varied from the Stephens and the Beza editions of the Received Text. A reprint of Scrivener’s important book is available from Bible for Today. It is also available on CD from Sola Scriptura Publishing, 1118 SW Orleans St., Topeka, KS 66604. http://www.solascripturapublishing.com, mlangley1@cox.net.
5. What is the significance of these facts?
First, we see that the KJV has gone through such a strenuous purification process that the reader can have complete confidence in its accuracy.
Also, any idea that the KJV was “given by inspiration” is disproved. If it were “given by inspiration” in 1611 it would not have needed any sort of correction or refinement, because it would have been infallible in every detail. Those who teach that the KJV is more than an accurate translation, that it is given by inspiration and perfect and inerrant in itself and advanced revelation and such must show us exactly which edition they are referring to.
[Distributed by Way of Life Literature's Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. If somehow you have subscribed unintentionally, following are the instructions for removal. The Fundamental Baptist Information Service mailing list is automated. To SUBSCRIBE or to UNSUBSCRIBE or to CHANGE ADDRESSES or to RE-SUBSCRIBE UNDER A NEW ADDRESS, go to http://www.wayoflife.org/fbis/subscribe.html. If you have any trouble with this, please let us know. And please be patient with us. We do not ignore any unsubscribe request, but we cannot always get to your request immediately as each person involved with maintaining the Way of Life web site does this only on a very part time basis and is busy with many other major activities, such as pastoring and missionary work. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 25th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: http://www.wayoflife.org/catalog/catalog.htm Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but from those who are. OFFERINGS can be made at http://www.wayoflife.org/fbns/offering.html. PAYPAL offerings can be made to https://www.paypal.com/xclick/business=dcloud%40wayoflife.org]
